Читаем Штормовое предупреждение (СИ) полностью

— Если главе ордена Вэнь действительно интересно моё скромное мнение… — чужой отрывистый кивок Варвара скорее уловила шестым чувством, чем действительно заметила. — Близятся белые росы. Смена сезонов всегда странно действует на местных тварей, — Варвара задумчиво поморщилась, с трудом припоминая дословный текст одной из прочитанных ею древних рукописей о мистических созданиях. — Они начинают вести себя более уверенно и бесстрашно лезут к границам. Адепты нашего ордена издавна пользуются этой особенностью, устанавливая усиленные ловушки и талисманы по всему периметру, — она неосознанно наклонилась вперёд, едва не задев кончиком косы нетронутую чайную пиалу сестры. — За несколько дней такой облавы можно изловить множество любопытных экземпляров, — Варвара пытливо прищурилась и решилась, наконец, поднять взгляд на того, кому, собственно, и объясняла очевидные вещи. — Но глава ордена Вэнь наверняка сам знает, что многие твари, вопреки расхожему мнению, обладают относительными зачатками разума и спустя некоторое время начинают по наитию догадываться о причине массовых исчезновений своих сородичей в определённое время года.

Дождавшись очередного кивка, Варвара устало потёрла переносицу и вполголоса фыркнула — иррациональный истеричный страх, вильнув на прощание гибким хвостом, вдруг бесследно растворился на дне опустевшей чайной чашки. Она мысленно сосчитала до десяти и сделала глубокий вдох.

— Вот почему на нынешней ночной охоте заклинателям попадётся разве что парочка безмозглых гулей или отбившихся от стада цзянши, — язвительно закончила Варвара. — Создания поумнее — такие, как хулицзин или яогуай, — ни за что не полезут добровольно тигру в пасть, — она медленно склонила голову и облизала пересохшие губы, утомлённая собственной непрерывной тирадой. Некультурный порыв потянуться к кувшину с холодной водой и целиком опрокинуть его в глотку Варвара с трудом подавила на корню. — Этот наследник ещё раз просит прощения за неуместную дерзость, глава ордена Вэнь.

Варвара не удивилась бы ни капли, преврати её Вэнь Жохань щелчком пальцев в кучу пепла прямо на месте, но тот лишь коротко хохотнул и небрежно лениво обратился к отцу.

— Неужели всё так прискорбно, глава Цзян?

— Любой исход ночной охоты принесёт пользу адептам и ученикам, — дипломатично отозвался Цзян Фэнмянь — судя по пронзительному взгляду матушки, она моментально преисполнилась страстного желания открутить пустую голову ещё и ему — на ободке кольца беспорядочно затанцевали фиолетовые искры.

Варвару такое положение вещей внезапно развеселило.

— Ценность добычи определяется исключительно охотником, который её поймал, — подперев щёку кулаком, пространно бросила она отцу. — Кому-то будет достаточно речного гуля, а кого-то не удовлетворит и золотой дракон, попавший в сети.

— Молодой наследник Цзян цитирует мемуары основателя ордена Цишань Вэнь? — рубиновый взгляд прожёг её насквозь, и Варвара неуютно поёжилась, пожав плечами.

— Я недавно закончил их читать, — спокойно призналась она. — Правда, боюсь, в библиотеке клана Цзян присутствует неполный экземпляр, — пробормотала Варвара с искренним огорчением — она предпочитала дочитывать рукописи до конца, даже если наполнение по итогу оказывалось неинтересным. — Повествование господина Вэнь Мао обрывается описанием начала его путешествия в северные земли, но ведь фактически…

— Цзян Ваньинь, — голос госпожи Юй кинжалом прорезал загустевший от жара воздух и прямым попаданием вонзился в черепную коробку — Варвара вздрогнула и открыла было рот, чтобы извиниться, но Юй Цзыюань не дала ей вставить и слова: — Цзян Яньли. Время уже слишком позднее, и вам обоим пора возвращаться в свои покои, — внешне хозяйка Пристани Лотоса была невозмутима, но на чётко очерченных скулах ходили под кожей крупные желваки. — Ступайте немедленно.

Варвару не нужно было долго упрашивать — она практически взлетела на ноги, не обращая внимания на иглой пронзившую стопы болезненную судорогу, и, изобразив, пожалуй, слишком глубокий поклон, быстрым шагом двинулась к выходу из зала, невесомо придерживая Цзян Яньли за локоть. Тело сестры под хваткой ледяных пальцев Варвары мелко дрожало, а спину между лопаток сверлил обещавший самые страшные муки свирепый взгляд госпожи Юй.

И ещё один — обжигающий, как раскалённое клеймо.

Комментарий к Глава 6

Есть хорошая поговорка — “слово — серебро, а молчание — золото”. Варвара часто забывает её вторую часть.

Глава 7

Примерно к часу петуха следующего дня Юй Цзыюань пригласила Варвару в сад.

Небрежно отмахнувшись от расспросов взволнованного Вэй Усяня, Варвара чинно последовала за одной из матушкиных служанок в восточную беседку, где расположилась хозяйка Пристани Лотоса.

Госпожа Юй, нахмурив идеально очерченные брови, перебирала какие-то письма, но, едва завидев сына, отвлеклась от своего занятия и жестом поманила Варвару к себе.

— Матушка, — Варвара, натужно сглотнув, склонила голову, демонстрируя покорное раскаяние, и осторожно опустилась на указанное место. — Если матушка позволит, я могу объяснить…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези