Варвара заинтересованно приподнялась на локте, сканируя расплывчатую детскую фигурку внимательным взглядом.
— Каких ещё гулей?
Вэй Усянь выбрался из-под одеяла и подполз к ней, устраиваясь в чужих ногах.
— Если не можешь уснуть, надо закрыть глаза и считать гулей, — доверительно поделился он и смутился под пристальным взором скептичной Варвары. — Бабушка с кухни так говорила.
— Когда это ты успел подружиться с кухаркой, Вэй Ин? — уважительно протянула Варвара, и мальчишка зарделся, неловко перебирая в пальцах простынь.
— А я не подружился, я подслушал под дверью, — всё же, честно признался он и зажмурился, словно ждал, что Цзян Чэн прямо сейчас начнёт ругать его за недостойное поведение.
Но Варваре было не до того — она крепко задумалась, можно ли назвать подсчёт гулей местным аналогом хорошо знакомой ей байки про овец.
— Цзян Чэн?
— Я попробую, — серьёзно посмотрела на мальчика Варвара и, повинуясь внезапному порыву, подвинулась к стене, освобождая немного места рядом с собой. — Посчитаем вместе?
Вэй Усянь не засветился сусальным золотом от радости на всю Пристань Лотоса только потому, что пока не владел приёмами заклинателей, но Варвара догадалась обо всём по едва заметному в темноте блеску серых глаз.
Устроившись с краю, ребёнок чинно сложил руки на груди, глубокомысленно уставился в потолок и на пробу произнёс:
— Раз гуль.
— Два гуль, — послушно подхватила Варвара.
— Три гуль.
Сбившись со счёта на пятой сотне гулей, Варвара, наконец, погрузилась в некое подобие сна.
Комментарий к Глава 2
Вэй Ин боится вылететь за порог, Варвара недоумевает, а Яньли просто сварила суп.
Глава 3
Варвара, некультурно чертыхаясь сквозь зубы, — благо, никто сейчас не смог бы услышать её заковыристые пассажи, — стоически продиралась сквозь колючие жёсткие ветви и поминала Вэй Усяня, на чём свет стоит. Очередной гибкий прут смачно прилетел ей прямо в лоб и едва не рассёк нежную кожу — злопамятная Варвара прожгла дерево мстительным взглядом, обещавшим несчастному растению скорую и беспощадную расправу. Слева возник смутно знакомый косой пень, и Варвара с неудовольствием заключила, что уже битый час наматывает круги по небольшой рощице.
За несколько месяцев нахождения в Пристани Лотоса, она, конечно, запомнила примерный ландшафт местности, по большей части благодаря памяти тела оригинального Цзян Чэна, но преданный друг — топографический кретинизм — последовал за ней и в новую жизнь.
Вэй Усянь, ожидаемо, выучил карту куда лучше неё всего за пару недель пребывания в новом доме. Как же иначе — ворчливо, но беззлобно и даже с какой-то тщательно скрываемой гордостью думала Варвара, — он же главный герой и местный гений, а я просто скромная путешественница из параллельной реальности.
Утром Варвара настоятельно попросила мальчишку не отходить от неё на слишком большое расстояние, аргументируя свою позицию соображениями безопасности, но Вэй Усянь, едва завидев в отдалении пёстрое оперение фазана, сломя голову умчался в лесную чащу с деревянным луком наперевес, несмотря на недовольное варварино бурчание.
— Подожди меня здесь, Цзян Чэн, я скоро вернусь! — только и успел крикнуть неугомонный ребёнок, прежде чем с задорным улюлюканьем исчезнуть в густых зарослях цветущего кустарника.
— Вэй Ин!
Варвара, в мгновение ока потеряв юркую фигуру из виду, раздражённо закатила глаза — она ненавидела ждать и ещё больше ненавидела подчиняться чьим-то указаниям, даже если они звучали вполне себе разумно и обоснованно. Вот и аукнулось ей стократно собственное ослиное упрямство, когда узкая тропинка вдруг вывела её в совершенно незнакомое место — к продолговатой запруде, почти полностью заросшей камышом и болотной тиной.
— Вэй Ин! — снова на пробу позвала Варвара — зеленоватая мутная вода подёрнулась едва заметной рябью, и на поверхность всплыла мелкая чахлая кувшинка.
Где-то впереди послышались подозрительные звуки копошения и возни, и над малахитовой гладью водоёма пролетел, отразившись эхом, суматошный писк.
— …ите!
Варвара моментально насторожилась.
— Вэй Ин?
— Помогите!
Ошибки быть не могло — голос названого брата Варвара узнала бы из тысячи. Забыв про инстинкт самосохранения, она ломанулась сквозь колючий кустарник, утопая по щиколотку в болотной грязи, и выскочила на подтопленную прогалину.
— Вэй Ин!
— Цзян Чэн!
Мальчишка мелко трясся, прижавшись спиной к ближайшему дереву, а во взгляде серых глаз Варвара чётко различила настоящий панический ужас.
— Цзян Чэн, там!
Варвара осторожно проследила взором в указанном жилистым пальцем ребёнка направлении и замерла — на неё в упор, налитыми кровью глазами, смотрела огромная лохматая собака. Грязная и свалявшаяся в комки шерсть, мощные, подрагивающие, как перед прыжком, лапы и оскаленная пасть, полная пенистой слюны, — бешеная и, судя по всему, очень давно голодающая дворняга.
— Вэй Ин, пожалуйста, не делай резких движений и не повышай голос, иначе ты её спровоцируешь, — тихо уронила Варвара и медленно, шаг за шагом, придвинулась вплотную к перепуганному мальчишке.