— Умею, — мальчишка задумчиво пожевал нижнюю губу и вскинул на неё жалобно-отчаянный взгляд. — Но, Цзян Чэн, здесь я совершенно ничего не понимаю! — его тонкий палец с обвинением уткнулся в желтоватую страницу. — Ты не думай, я не дурак какой-нибудь… — плечи ребёнка странно дёрнулись, будто в нервной судороге, и Варвара насторожилась.
— Ничего страшного, — медленно отозвалась она, мягко вызволяя помятый текст из чужих цепких ладоней. — Я тоже не всё здесь понимаю, искусство врачевания слишком сложное для непосвящённых, — Варвара аккуратным материнским жестом коснулась тёмной макушки и растрепала и без того всклокоченные волосы. — Почему ты так расстроился?
— Просто мне вообще не нравится, ну, знаешь… читать, — едва слышно выдохнул Вэй Усянь и посмотрел на неё с каким-то иррациональным паническим страхом.
Варвара недоуменно моргнула.
— Ну и что? Тебя никто не заставляет.
— Я должен! — подпрыгнул на месте ребёнок и снова схватил первый попавшийся фолиант. — Я прочту от корки до корки всё то же самое, что и Цзян Чэн, чтобы… чтобы… — первоначальный задор в его голосе надорвался и потух, а красивые изогнутые ресницы предательски дрогнули.
— Чтобы что? — напряжённо поторопила Варвара — русло, в которое уплывал разговор, ей совершенно не нравилось.
— ЧтобынеопозоритьордениЦзянЧэна! — скороговоркой выпалил Вэй Усянь и зажмурился, прижимая книгу к груди, словно самую дорогую в мире ценность.
Опешившая Варвара даже не сразу нашлась с ответом.
— Вэй Ин, — мягко позвала она и заглянула в сверкнувшие от слёз серебряные глаза с максимальным дружелюбием, на которое в принципе была способна спустя тридцать лет жизни в двадцать первом веке. — С чего ты вообще взял, что твоя нелюбовь к чтению опозорит наш орден и меня?
Вэй Усянь посмотрел на неё не по возрасту вдумчиво и крепче сжал свою ношу.
— Я знаю, сколько всего обязаны знать и уметь наследники великих сект, — тихо обронил он, и в тоне отчётливо проскользнуло затаённое сочувствие. — Я не наследник, но тоже не должен подвести орден Юньмэн Цзян своим невежеством, — ребёнок смущённо потёр шею и устало выдохнул, словно потратил всю накопленную с рождения жизненную энергию на две последние сказанные фразы. — Дядя Цзян приютил меня в Пристани Лотоса, а Цзян Чэн позволил быть рядом с ним. Я должен… соответствовать. И я буду учиться.
Должен соответствовать?
Варвара злобно зашипела сквозь стиснутые зубы.
Для неё, выросшей в заботливой и по-своему любящей семье, было поистине абсурдным жить в соответствии с чьими-то ожиданиями. Лезть из кожи вон лишь для того, чтобы тебя похвалили и оценили по достоинству? Идти наперекор своей собственной индивидуальности, чувствуя себя обязанным посторонним людям до конца своих дней?
Вполне достаточные причины, чтобы в итоге возненавидеть весь мир. И чтобы не отличающийся терпимостью мир радостно возненавидел тебя в ответ.
Варвара хмуро зыркнула на съёжившегося мальчишку из-под челки.
— Не желаю больше слышать ничего подобного, — сурово заявила она, складывая руки на груди. — Никогда.
— Но, Цзян Чэн! — мальчишка снова вскочил и тут же грузным мешком осел обратно на циновку, вжимая голову в плечи. — Я опять тебя разозлил?
Какое ещё опять?
Поведай-ка мне, мироздание, тоскливо подумала Варвара, что я должна сказать несчастному ребёнку, которого всего пару недель назад вдруг забрали с улицы в тёплый дом? Он до сих пор шарахался от матушки и сестрицы, даже на главу Цзян поглядывал с вежливой осторожностью (и в этом Варвара Вэй Усяня понимала — новый отец ей не нравился от слова совсем). Ходил хвостиком за самой Варварой и с любопытством косился на адептов и слуг, но сам завести беседу с кем-либо до сих пор не решался и пока ничем не напоминал юного себя из знакомого ей канона. Варвара, впрочем, не возражала, но теперь воззрилась на приёмыша с ощутимым неодобрением.
— Разозлил, да? — несмело повторил свой вопрос Вэй Усянь. И глядел при этом так, словно от ответа Варвары зависела вся его дальнейшая жизнь.
— Разозлил, — не стала отпираться она и едва уловимым жестом ладони призвала вскинувшегося мальчишку к тишине. — Разозлил глупыми стереотипами, которыми сам же забил свою голову. Разве кто-нибудь хоть раз упрекнул тебя в твоём нахождении здесь? — Вэй Усянь открыл, было, рот, но Варвара, предвосхищая его реплику, только отмахнулась, — матушка не в счёт, она бы и меня могла выставить за ворота в случае провинности.
— Но…
— Тебя приняли в семью, потому что искренне решили позаботиться, а не для того, чтобы ты чувствовал себя обязанным до конца своих дней и пытался выслужиться. Ты понимаешь, что я имею в виду? — Варвара ненавидела объяснять очевидные вещи, но всё же скрепя сердце сделала скидку на возраст собеседника. О том, как по-философски напыщенно могли звучать её речи из уст собственного мелкого тела, Варвара старалась не думать.