– Вы не могли знать прадеда Стейнера, – внезапно заговорила Кристофин. – Вам бы тогда было бы девяносто лет. Никто не доживает до такого возраста. Кроме того, вы не выглядите старше пятидесяти. – Гор хмыкнул низким баритоном, и тут же залился смехом, а в глазах сверкнули слёзы. Он долго хохотал, но наконец взял себя в руки. – Ты прав. Он ещё тот засранец, – прошептала девушка любимому на ухо.
– И что же здесь смешного? – неприязненно уточнил юноша.
– Стейнер, – уже серьёзно обратился к нему Гор, поставив бокал на стол. – Те драконы, которых ты видел, были совсем молодыми особями, так?
– Да. Ужасное зрелище. Им было не больше тридцати лет, но все они выглядели громадными…
– Те существа с острова в лучшем случае были подростками. Драконы созревают медленнее людей и зрелыми становятся лишь к ста годам.
– Получается, они были детьми?
Гор снова усмехнулся.
– Ты мне нравишься, Стейнер. Давно я не встречал таких, как ты. Хотя я вообще здесь почти никого не встречаю. – Их собеседник отпил вина. – Эти «дети», как ты их назвал, пока не обрели полную силу. Драконы не просто большие ящерицы, как уверял Император. Они настоящие мастера волшебства.
– Я кое-что знаю о волшебстве.
– Но не столько, сколько драконы, – самодовольно заявил Гор, отчего кулаки у Стейнера зачесались. – Они не ограничены четырьмя стихиями, как вы, люди. Драконы владеют более глубокими тайнами, властью над жизнью и смертью, перевоплощением.
Потрясённый юноша медленно встал и отступил за диван. Кристофин последовала за ним, поочерёдно глядя на обоих.
– Фрёйа милостивая!
– Стейнер, в чём дело? – прошептала она.
– Ах, – выдохнул Гор, – а я уже думал, придётся демонстрировать. Ненавижу это делать, поскольку одежда в процессе всегда рвётся в клочья.
– Ты не просто Гор, – воскликнул бывший пленник Владибогдана.
– Я же говорил, что это сокращённое имя.
– Ты – Горекрыл, отец всех драконов.
Хозяин комнаты счастливо вздохнул, отпил вина и откинулся на диван, скривив губы в усмешке.
– Тебе удалось вспомнить мой титул. Впечатляет.
Кристофин нахмурилась.
– Ты что, головой ударился? Он обычный старик, который слишком много времени провёл в одиночестве с книгами.
– Знаешь ли, непрактично оставаться драконом, будучи заключённым. Места не хватает, аппетит зверский, да и страницы переворачивать когтями крайне неудобно. Конечно, я скучаю по полётам, однако это мудрое решение. Кроме того, мне же нужно поддерживать выдумку Императора о том, что он убил меня. Вернее, твой прадед.
– Мой прадед?
– Твой прадед. Волшебной кувалдой. Его, кстати, тоже звали Стейнер.
– Что за ерунда! – Кристофин скрестила руки на груди. – В своё время я наслушалась пьяных бредней, но это уже слишком.
– Если сказанное вами – правда, вы знаете Императора лучше всех ныне живущих.
Гор кивнул.
– Ещё бы.
– Он победил вас, поработил…
– Ближе к делу, Стейнер. – Все следы веселья пропали с лица Гора. – Не слишком приятно вспоминать прошлые поражения.
– Всё это время вы, должно быть, обдумывали, как его убить, если представится возможность. Строили планы более семидесяти лет.
Гор вновь улыбнулся.
– Ты не такой глупый, каким кажешься.
– Да, мне говорили. – Стейнер сел на диван. – Расскажите мне, как его уничтожить.
Взгляд дракона задержался на спрятанном в мешке оружии, и он покачал головой.
– На данный момент это практически невозможно. Даже твой молот не сразит его.
– Почему? Кувалда пока не подводила.
– Она создана для того, чтобы не знать поражений, – согласился Гор. – Более того, сделана из того же материала, что и лестница, по которой вы только что поднялись.
– Чёрной стали?
– Драконы способны многое вытерпеть. – Казалось, Гор вот-вот плюнет на пол. – Но не чёрную сталь.
– Так как мне убить Императора? – спросил Стейнер. – Расскажите мне.
– Только два клинка во всём Винтерквельде способны на это. Я знаю, потому что сам их создал на поздних этапах войны. Один из них находится у Императора, а второй украл у меня брат.
– У вас есть брат? – изумилась Кристофин.
– Он появился на свет из той же кладки яиц. Может, я и отец драконов, но это лишь титул за выдающиеся заслуги, принёсшие мне известность по всему континенту.
– И кто же ваш неразборчивый брат? – полюбопытствовал Стейнер.
– Велес. Он украл у меня один из Пепельных клинков и заменил подделкой. Я быстро узнал правду, но брат спрятал оригинал. Невзирая на то что я оторвал ему крылья, он так и не сказал, куда спрятал кинжал. Велес сбежал в Ижорию и окружил себя армией мертвецов. Если я когда-нибудь освобожусь из этого места… – Гор угрюмо глянул в сторону окна, где в свете солнечных лучей ярко блестели пылинки.
– Значит, я должен проникнуть во дворец Императора, найти клинок и убить его?
– Или отыскать Велеса на болотах Ижории, сразиться с ним и легионом нежити.
Приложив руку ко лбу, Стейнер выпустил длинный безрадостный вздох.
– Фрёйа милостивая.
– А ты думал, убийство Императора – простая задача? – Гор налил вина.
– Нет, мы не питали иллюзий, – вздохнула Кристофин. – Однако всё это выходит за рамки возможного.