- Живее, живее!
С этими словами Мацыко вновь выхватил пистолет. Асджери упал на колени перед ним.
- Сюда, сюда, парни! - позвали Дебола и Гби, которые стояли возле телеги. Толкая вперёд Асджери, все подошли к телеге. Дебола достал оттуда араку и хлеб. Быков повернули обратно и начали угощаться...
- Теперь иди, счастливого пути! Передай привет Дзека!
После этих слов Дебола дал Асджери кленом по заду.
- А это тебе наш подарок! - Дебола огрел его по спине кнутом.
Асджери, не оглядываясь, бросился бежать.
Он бежал, бежал, и ветер ерошил ему усы, из глаз сыпались искры. Он бежал, ни о чём не думая, только радовался тому, что спасся.
Парни сели на коней и, погнав впереди себя быков, двинулись лесом наверх в сторону гор. Все были веселы. Мацыко пробовал петь, но его утихомиривали. Ребята радовались, что им в руки попался Асджери.
- Эх, вот бы ещё повстречаться с Дзека, я бы ему сделал то, что надо, но где, ай-джиди, эй!
- Не спеши, Мацыко, торопливая речка не достигает моря. Встретимся и с ним.
- Сала, ты слишком нерасторопный - всегда опаздываешь; когда это будет?
- Не беспокойтесь, ребята, никто от нас не уйдёт, впереди ещё много дней. Вот встретим Царая, тогда что нам кроме этого нужно. Никто из нас домой возвращаться не собирается.
- Попробуй вернись и там тебя прирежут, как барана, - сказал Мацыко. - Нельзя нам идти назад. По правде говоря, кому захочется добровольно жить в лесу, но наша жизнь так повернулась. Пойдём быстрее, иначе нас здесь ночь настигнет.
- Идти-то мы идём, но куда? - спросили ребята у Чито.
- Мы идём в сторону подножия горы к кутану балкарских пастухов. Я случайно услыхал, что Царай находится там.
- О, о, о, тогда идём быстрей и скажи ему, что меня зовут Мацыко, и что я настоящий мужчина!
Все дружно захохотали от слов Мацыко. А тот, сумев рассмешить ребят, вознёсся в собственных глазах, и толкнул своего коня:
- Нуо-о, абречья лошадь!
Всадники снова рассмеялись, а Сала сказал ему:
- Сказал бы я тебе, какой из тебя абрек...
Откуда-то раздались звуки пастушьей свирели и верховые остановились.
- Кажется, ребята, мы добрались. Стойте здесь, а я пойду к пастухам.
Чито спешился и пошёл вниз вдоль кустов. Вскоре он нашёл пастуха.
- Здравствуй!
- Хос гелы!
- Ты с какого кутана?
- Я балкарец.
- Царая не знаешь?
Когда Чито произнёс эти слова, пастух изменился в лице и покачал головой:
- Кто такой Царай?
- Сырхаев Царай.
Пастух немного постоял, потом влез на дерево и что-то крикнул по-балкарски в сторону шалаша. Тут же из-под кустов выскочил один мужчина.
- Ты кто? Кого ищешь? - спросил он Чито по-осетински.
- Никого, вот свечерело, и я ищу, где бы найти ночлег, - ответил Чито и подошёл к мужчине.
- Вот это да! Ты не Будзи?
- Откуда ты меня знаешь? - удивился мужчина.
- А ты меня не помнишь? Я Чито, Чито. Носил хлеб Цараю.
- А разве Чито ещё жив?
- Вот стоит перед тобой. Если доверять людям, то я и есть Чито. Куда делся Царай?
- Пойдём в шалаш, там его и увидишь.
- Это хорошо, но со мной товарищи и их тоже надо привести.
- Кто они, что за товарищи?
- Все свои, опасаться их не надо. Ма-цы-ко-о-о, идите сюда!
На крик Чито лес отозвался эхом, затем послышался голос Мацыко:
- Идём, идём!
Вскоре они пришли. Все направились к шалашу. Солнце заходило, но свои последние лучи направило на Балкад. Со всех сторон мычала скотина, лаяли собаки. Когда прошли за угол, то оказались перед шалашом. Из него вышел Царай и сказал Чито:
- Здравствуй.
Увидев Царая, у молодёжи загорелись глаза, и в их души вселилась уверенность.
- Что здесь ищете, парни? - спросил Царай, улыбаясь.
Мацыко, осмелев, ответил:
- Мы пришли к тебе с жалобой. Не дают нам житья.
Он покраснел, надвинул шапку на глаза, и встал позади.
- Ну, если, говорите, вам не дают житья, тогда заходите, погрейтесь!
Царай пригнулся и вошёл в шалаш, за ним последовали все остальные.
В шалаше горел большой костёр, осенний костёр. Все расселись вокруг огня. Царай встретился взглядом с Чито и удивился:
- Вот это чудо, ты не Чито?
- Да, я Чито, - смущённо ответил тот.
- Мы после этого долго скорбели о тебе, узнав, что это была не твоя вина. Короче говоря, Будзи признался, что тебя убили по ошибке. Выстрел, о котором шла речь, произошёл так. Когда они вели коней вдоль кустов, тогда кремнёвка Будзи была со взведенным курком и выстрелила, зацепившись за куст. Что дело было именно так, выяснилось после того, как застрелили тебя; у Будзи ружьё не выстрелило.
В шалаш вошёл Будзи.
- Будзи, расскажи Чито про тот случай.
- Расскажи, расскажи, это в самом деле интересно, - попросили ребята, хотя не понимали о чём шла речь.
- Не бойтесь, парни, - сказал Царай и вышел из шалаша. Чито опустил голову на колени и вспомнил, как он наставил пистолет в грудь Царая, как раздался в лесу выстрел, и как он выбросил пистолет в овраг. Вспомнил, как сильно испугался и про себя устыдился этого.
Некоторое время молодые люди сидели молча, потом стали рассказывать Будзи новости. Тот слушал их молча и иногда улыбался...
- О доброй ночи вам, наши младшие, и здравствуйте, что за солнце, что за непогода вас сюда занесла?
Молодёжь встала на ноги.