выдающийся шумеролог Сэмюель Крамер в своей одноименной книге – “история
начинается в Шумере”.
В одной из табличек, древний писец оставил такое послание: “Кто будет читать
твои переводы?”. Мне приятно, что спустя почти 5000 лет я могу дать ответ на этот
вопрос. Книга написана для людей интересующихся шумерской цивилизацией, студентов
исторических факультетов, а так же людей небезразличных к мудрости древних.
Ну, и отдельным абзацем стоит написать о структуре текста. Мною было принято
решение, не оставлять притчи в том виде, как они были размещены на глиняных
табличках. Современные алгоритмы оптимизации запросов, используемые поисковыми
системами в internet, помогли сгруппировать тексты в близкие по смыслу и ключевым
словам разделы. Причем, каждая пронумерованная фраза, представляет собой отдельное,
3
после оптимизации получил в некоторых местах почти связные по логике фрагменты
текста.
Для удобства чтения, в конце книги представлен словарь терминов и небольшие
познавательные статьи для разъяснения сути написанного. Перевод сделан, как есть. А это
значит, что данная книга не рекомендуется детям до 18 лет, так как в древних текстах
присутствуют наравне с прочим мотивы порнографии, а так же действий, которые в
современном обществе находятся под знаком “табу”.
Приятного чтения!
Раздел 1: Религия, заветы, мудрость.
1. Религия.
Меня всегда беспокоил вопрос. Правомерно ли использование слова БОГ в переводах
шумерских текстов? Ведь именно некорректные переводы древних поговорок, пословиц,
наставлений, молитв, гимнов, приводят к неверной интерпретации религиозных воззрений
древних и как следствие рождению безумных теорий и идей.
Все дело в том, что современное понимание слов БОГ или БОГИ, навряд ли подойдет тем
высшим силам, которым поклонялись в Шумере. В шумерском языке нет слова БОГ в
современном понимании этого термина. Для обозначения некоей высшей сущности
использовалось слово DINGIR , обозначающее превосходную степень – “лучезарный”,
“сияющий”. Этот клинописный символ выглядит как яркая звезда с ночного небосвода. Он
как бы указывает на то, что тот, перед чьим именем написан этот знак, не является частью
нашей повседневной жизни, а является высшей сущностью.
Да, и сами по себе ученые принимают перевод слова DINGIR как БОГ с массой оговорок.
И это справедливо. Ведь в современном понимании БОГ - это неизреченный, неведомый,
невидимый, непостижимый или “тот, больше которого невозможно представить никого”. В
общем, верховный демиург, абсолютный разум, мудрость, истина. И такое представление в
корни разнится с шумерским восприятием окружающего мира.
Соль в том, что для древних почти любое природное явление имело глубокий
сакраментальный смысл. Фактически то, что современный человек не считает даже
одухотворенным, для древних являлось, бесспорно, живым и требующим
соответствующего отношения целым. Сами же “лучезарные” и “сияющие” не были чем-то
далеким и непостижимым. Они находились рядом, каждый день, каждую минуту, каждый
вздох и удар сердца.
Для обоснования такого подхода достаточно просто озвучить имена, так называемых
БОГОВ в переводе на русский язык. Они говорят сами за себя.
Ану – Небо, Ки – Земля, Эн-Ки – Владыка Земли, Эн-Лиль – Владыка Ветра, Ин-Анна –
Владычица Неба, Эн-Уру-Гал – Владыка Нижнего Мира, Нин-Гал – Владычица Нижнего
4
так далее, и тому подобное.
Как видно из имен “лучезарных” все эти Владыки и Владычицы, части окружающего нас
мира. Исходя из этого, я считаю некорректным использование термина БОГ или БОГИ в
своих переводах, удачнее использовать слово владыка, возможно хозяин, но никак не БОГ.
Шумерские Владыки – это стихии и явления природы, связанные с человечеством
неразрывной нитью. Например, идя в лес, мы видим, как растут растения. Для
современного человека в этом нет ничего волшебного. Но для древних это было сродни
современным христианским таинствам. Если растения росли и жили, значит за ними кто-
то стоял. Кто-то высший, незримый. Именно такой логики придерживались люди.
Например, за полезными растениями приглядывали дочери Энки и Нинсураг – Нинкур и
Нинсар. Одна следила за ростом садовых трав, другая за ростом лесных. Хоть эти две
сестры и не упоминаются нигде кроме текста “Энки и Нинсураг”, они являются ключом к
пониманию всей картины мира шумеров.
В тексте “Энки и Нинсураг” на простом и понятном языке рассказывается о смене сезонов
года в Междуречье. Энки поругавшись со своей женой из-за того, что та не желала судьбы
целителей Нинкур и Нинсар, со злости съел все ее лечебные и садовые травы. После чего,
естественным образом, от обжорства заболел. А земля погрузилась в голод и хаос, исчезла
еда, прекратился рост растений.
Никто из других Владык не мог справиться с болезнью Энки, кроме его жены, так как
целебные травы знала только она. Поэтому примечательно то, кого позвали на помощь
высшие силы. Они попросили лису, символ хитрости и изворотливости помочь помирить
семью.
Это животное выполнило поручение Владык и привело Нинсураг к Энки. Та, излечив
мужа, изъяла из его головы и бока двух новых детей: Абау – Отца головы и Эншага –