В аэропорту он зарегистрировал багаж, получил посадочный талон и присоединился к небольшой очереди на паспортный контроль. Перед ним стояла нарядно одетая женщина, она подала для проверки свой французский паспорт: Жанин Дольне. Гирланд восхитился ее тонкой талией и длинными стройными ногами, а затем, когда она исчезла за барьером, подошла его очередь. Подав фальшивый паспорт, он обратил внимание на высокого, грузного человека, стоявшего рядом с офицером погранслужбы. По короткой стрижке и характерному пережевыванию жвачки Гирланд узнал в нем американца. Он догадался, что это – один из сотрудников службы безопасности Дори.
И офицер пограничной службы, и американец пристально изучали Гирланда, который равнодушно смотрел на них. Офицер заглянул в паспорт, а затем передал американцу, который внимательно его пролистал.
– С какой целью вы направляетесь в Дакар, месье? – задал вопрос офицер после того, как американец вернул паспорт.
– Деловая поездка, – ответил Гирланд.
– Чем занимаетесь?
Гирланд расстегнул громоздкий портфель, достал из него визитку и письмо. И офицер, и американец изучили визитку и прочитали письмо от корпорации «Оранжело» из Флориды с поручением Джону Гилкрайсту исследовать возможности для строительства в Дакаре филиала завода.
Офицер посмотрел через плечо на американца, который записывал адрес корпорации в блокнот. Американец кивнул, и офицер контроля проштамповал паспорт Гирланда и махнул ему рукой.
Гирланд прошел туда, где таможенники проверяли багаж. Он оглянулся.
В конце очереди неожиданно появилась мадам Фуше. У нее была большая сумка и под мышкой пакет, который отдал ей Гирланд.
Гирланд нахмурился. Не сумасшедшая же она, чтобы попытаться пройти через таможню с деньгами под мышкой, подумал он. Когда она была в десяти ярдах от окна паспортного контроля, трое мужчин – французский полицейский инспектор и, очевидно, два сотрудника американской полиции, одетые в штатское, – отрезали ее от очереди и обступили.
У Гирланда вспотели ладони. Мадам Фуше запротестовала. Пассажиры начали оглядываться. Трое мужчин, подхватив ее, быстро направились в офис полиции.
Никто не обратил внимания на Шварца, одиноко сидевшего с сигаретой во рту и державшего руку в кармане плаща. Радниц отдал ему приказ:
– Если эту женщину арестуют в аэропорту, она не должна заговорить. Это понятно? Иди на риск. Но она должна молчать.
Мадам Фуше в сопровождении троих мужчин приближалась к скамейке, где сидел Шварц. Французский инспектор и один американец вели мадам Фуше под руки, второй американец шел позади. Ее большие черные глаза расширились от ужаса, губы дрожали.
Шварц коснулся курка пистолета. Он был уверен, что благодаря глушителю и шуму разогревающегося двигателя реактивного самолета никто не услышит звук выстрела. Он приподнял в кармане пистолет. Убивать нужно было наверняка, но Шварц не сомневался в себе. Он нажал на курок и почувствовал отдачу пистолета в руке. Раздался слабый хлопок. Шварц увидел, как мадам Фуше пошатнулась, а затем упала вперед, как французский инспектор попытался подхватить женщину. Шварц вынул руку из кармана и, взяв газету, лежавшую у него на коленях, начал спокойно раскрывать ее. Он сделал вид, будто только сейчас заметил, как упала женщина. Толпа людей окружила распластанное тело сенегалки.
Гирланд все это видел через стеклянную перегородку, затем к нему подошел таможенник и спросил, собирается ли он что-нибудь декларировать.
– Нет… ничего, – сказал Гирланд, ощутив спазм в животе.
– Не могли бы вы открыть ваш чемодан, сэр?
Гирланд открыл. Быстро и профессионально чиновник изучил содержимое чемодана.
Пока таможенник делал свою работу, Гирланд смотрел через перегородку. Он заметил Шварца, который стоял в толпе, вглядываясь в гущу, и Гирланд сразу понял, что произошло. Он не сомневался, что Шварц по приказу Радница убил женщину.
– Спасибо, сэр, – сказал таможенник и вернул чемодан Гирланду прямо в руки. – Идите прямо, потом налево.
Взяв чемодан, Гирланд направился к выходу на посадку, где уже ожидали человек тридцать.
Полицейские начали разгонять толпу, глазеющую на убитую женщину.
Шварц развернулся, вышел из аэропорта и направился туда, где в черном «ситроене» его ждал Борг. Он сел, и Борг, весь в капельках пота на полном лице, осторожно тронулся с места и не спеша поехал к автотрассе.
Полицейские отнесли тело мадам Фуше в свой офис, захлопнув дверь перед толпой зевак.
Один из американских служащих позвонил капитану О’Халлорену, а другой осматривал тело. Потом он сделал шаг назад и выругался.
– Мертва. Застрелена, – сказал он, обращаясь к французскому инспектору. – Убийца где-то там. Возьмите своих людей и проверьте.
Он знал, что это бесполезный приказ. Убийца уже исчез.
Джон Дори собирался ложиться спать, когда раздался звонок в дверь. Он взглянул на часы и увидел, что было без двадцати двенадцать. Хмурясь, подошел к двери и заглянул в глазок. Увидев капитана О’Халлорена, он открыл дверь.
– Входи, – сказал он, впуская того.
По мрачному лицу О’Халлорена Дори видел, что новости плохие.