— Отчетливо чувствую печень. Потому что — возраст. Или должность дерганая, как думаешь?
— Не знаю, сэр, я ведь не пью.
— Ты ведь не пьешь, Джек, и молодец. И что интересно, когда был лейтенантом — пил до полу… обморочного состояния и печень не чувствовал…
Капитан сделал несколько непонятных жестов, как будто танцевал одними руками.
— Не чувствовал я, будучи лейтенантом, печень, теперь чувствую. Почему это, а, Джек Стентон? Говори, это же ты у нас в университете учился? Ты?
— Нет, сэр. Я дальше школы не пошел.
— А вот я тебе скажу.
Хольмер поднял вверх руку и стал раскачиваться всем телом, как будто подавал кому-то знак.
— Айрбот, — неожиданно произнес он, заметив проплывавшего в вечернем небе охранника. — Так вот в чем суть вопроса, Джек…
Капитан перевел взгляд на Джека и положил ему на плечо руку.
— Лейтенант не чувствует печень, когда пьет, а капитан — чувствует, и это потому, что у них разная анатомия. Понимаешь? С карьерным ростом меняется и анатомия человека. То есть не человека, а офицера, Джек. Офицера!
Это был еще не конец, Джек видел, что капитан собирается сказать ему что-то еще. И не ошибся.
— Там, у офицерского блока… — произнес тот и кивнул куда-то в сторону заходящего солнца, — стоит автомобиль, Джек. Городской, понтяжный вездеходец, чтобы девок удивлять.
Джек неопределенно пожал плечами, он не понимал, к чему клонит капитан.
— В этом вездеходе к нам приехал Отто Лилиенталь, выдающий следователь из контрразведки. По крайней мере так мне его отрекомендовал майор Стоун. Помнишь Стоуна?
— Да, сэр.
— Так вот, это он порекомендовал нам Отто Лилиенталя.
— Он будет искать предателя?
— Да, он будет искать предателя. Перед тем как прикончить полбутылки «Грейнджера», он пообещал мне начать работу с утра.
Джек удивленно поднял брови, и капитан это заметил.
— А ты думал, я один выпил весь коньяк? Нет, братец, контрразведка, она того… она всегда рядом…
Капитан поднялся с бочки и какое-то время стоял ровно.
— Ты вот что… ты после завтрака давай ко мне…
— Завтра?
— Стентон, ну о чем ты спрашиваешь? Завтрак и будет завтра…
— Хорошо, сэр.
— Ну, спокойной ночи…
Капитан с трудом повернулся и пошел в сторону офицерского корпуса.
Где-то на востоке громыхнули раскаты отдаленной канонады — фронтовая артиллерия утюжила лесные дороги в тылу врага.
Джек вздохнул и пошел к себе. Он думал о том, стоит ли сейчас обращаться к сержанту-хозяйственнику насчет рыбного клея или лучше отложить это на завтра?
38
Ночью Джеку неожиданно приснилась Китти Холланд из деревни — во всех подробностях, а ведь накануне он думал только о сборке курицы.
Проснувшись, Джек сходил в туалет, а потом, уже в коридоре, услышал странные звуки, доносившиеся откуда-то со стороны комнаты отдыха. Решив выяснить, что это могло быть, он зашаркал по коридору, отмечая, как к этим странным стонущим звукам примешивался храп, доносящийся через тонкие двери кубриков.
Войдя в комнату отдыха, Джек оказался в полной темноте, однако, включив на ощупь свет, увидел Рифа Памфилда — нового пилота, стоявшего под вытяжкой для курения и исполняющего на губной гармошке какую-то заунывную пьесу.
Риф не сразу обратил внимание на включенный свет, должно быть, слишком глубоко погрузился в свои фантазии. Потом, наконец, прервался, вытер гармошку о майку и, выйдя из-под колпака, сказал:
— Там самая лучшая акустика, такое ощущение, что играешь не на шмитцеле, а на органе…
— Шмитцеле? — переспросил Джек. Слово показалось ему забавным.
— У нас в деревне — в горном Штойбере — так называют губную гармошку.
Риф сел напротив ТВ-бокса и включил какой-то канал.
— Ну ладно, пойду спать, — сказал Джек и, выйдя из комнаты, притворил дверь.
Вернувшись в кубрик, он лег, но уснул не сразу, какое-то время размышляя о том, как сделать курицу похожей на живую. Стоит ли укрепить ее папье-маше с рыбным клеем? Из чего делать перья, чтобы смотрелись как настоящие?
А спустя несколько часов — утром Джек проснулся бодрым и отправился на завтрак, где в этот раз давали омлет с грибами и зеленью, блинчики со сливовым джемом, а также на выбор — чай, кофе, какао и сплит.
Джек выбрал чай. Плотный завтрак настроил его на деловой лад, и Джек стал раздумывать, пойти ли ему к капитану Хольмеру, который после вчерашнего наверняка еще спал, или наведаться в техпарк и посмотреть на копию «таргара»?
Выйдя из столовой, он направился в техпарк и спугнул местную достопримечательность — кота по кличке Ренегат. Ренегата в городке любили и кормили по десятку раз на день, от чего животное выглядело, как воротник дорогого пальто. Но Джек этой любви не разделял, за пристальным взглядом немигающих кошачьих глаз ему чудилась какая-то измена.
Что по этому поводу думал кот, Джек не знал, но подозревал, что недоверие у них взаимное.