Но если вы встречаетесь с уже знакомым швейцарцем, то рукопожатием не всегда можно обойтись. Принято целоваться трижды в щеку, особенно если здороваются с женщиной. Речь идет не о смачном поцелуе, но о легком прикосновении щек и поцелуе в воздух. Мой опыт показывает, что сначала в Швейцарии обычно касаются правыми щеками, потом левыми, потом снова правыми. Эти поцелуи иногда приводят к смешным недоразумениям, потому что в некоторых странах Европы принято начинать со своей левой щеки и целовать только один или два раза. Собственно, и швейцарцы иностранного происхождения могут целоваться по-другому. Говорят, что в некоторых кантонах Швейцарии тоже встречаются особые порядки. Легко запутаться!
Так же проходят прощания. Поэтому, прежде чем покидать вечеринку, запланируйте минимум 5–10 минут на формальности: пока всех поцелуешь по три раза, пройдет уйма времени. Особенно если все уходят одновременно и приходится стоять в очереди, чтобы поцеловать одного из знакомых.
Как принято обращаться к человеку – на «ты» или на «вы»? У русских с этим не должно быть проблем – все устроено, как у нас. Более молодые люди – до 35–40 лет – чаще начинают сразу с «ты» и по имени, если знакомятся в неформальной обстановке. Люди более старшего возраста иногда начинают с «вы» и обращения по фамилии («господин Фрей» / «госпожа Фрей»), даже если знакомятся в кругу друзей, а на «ты» переходят при более близком знакомстве. С незнакомыми людьми (на улице, в госучреждении, в магазине и т. д.) всегда на «вы», за исключением детей.
На работе все зависит от конкретной корпоративной культуры. В представительствах американских компаний, например, люди обращаются по имени и быстро переходят на «ты», даже когда говорят с руководителем. В более традиционных швейцарских компаниях «вы» будет уместнее. Я советую понаблюдать и решить, а в любой непонятной ситуации обращаться ко всем на «вы».
Как-то я делала упражнение в учебнике по швейцарскому немецкому диалекту. Нужно было расставить фразы из телефонного разговора в правильном порядке. Я выполнила задание следующим образом.
Принимающий звонок: «Приемная доктора Келлера, Шмидт».
Звонящий: «Здравствуйте. Это Ирина Халич. Я бы хотела спросить, могу ли я сегодня прийти на прием к доктору Келлеру…»
В России, на мой взгляд, такой разговор по телефону считался бы абсолютно вежливым. Но нет, по швейцарским правилам в моем ответе есть сразу две ошибки.
Возможно, ваше внимание привлекло слово «Шмидт» в первой фразе? В этом как раз никакой ошибки нет. Швейцарцы представляются по телефону просто по фамилии.
В чем же ошибки? Во-первых, Ирина должна была поздороваться, назвав собеседника по имени: «Здравствуйте, госпожа Шмидт». Во-вторых, после этого она должна была сделать паузу, чтобы дать возможность собеседнику также поприветствовать ее по имени: «Здравствуйте, госпожа Халич». И только после этого должна была задать свой вопрос.
Я ужасно нервничала первое время, когда надо было куда-то позвонить. Как-то я пришла на встречу. На входе стоял телефон. Надо было поднять трубку и по телефону сообщить секретарю о своем приходе. В стрессе я выпалила: «Добрый день, это Мария Шолль, я пришла на встречу с фрау Шмидлин». Начиная с фразы «Я пришла на встречу», мы с секретарем говорили одновременно: он в этот момент начал по швейцарскому обычаю представляться… Как же мне было стыдно! Мало того что я его перебила, я еще и не услышала его имя и не могла должным образом поприветствовать собеседника.
Одна канадка, ведущая популярный видеоблог про Швейцарию, посчитала, что за один обеденный перерыв в маленьком швейцарском офисе «Приятного аппетита» звучит более 50 раз. Приступить к еде, не сказав волшебной фразы, невежливо. В случае совместной трапезы важно также дождаться, пока все сядут за стол. Исключение составляет фондю: его нужно постоянно помешивать, поэтому первый у стола поскорее берет вилочку и опускает в сыр.
Редкая дружеская или семейная встреча обходится без бокала вина или кружки пива. Алкоголь можно пить даже на улице и других публичных местах – например, в поезде.
Первое правило: за столом пить можно после того, как все друг с другом чокнутся. Тост здесь – это своего рода пожелание «приятного аппетита», только для напитков. «Цум воль» вам может даже сказать официант, принеся кофе.
По очереди чокаясь с каждым, важно смотреть ему в глаза. Нельзя пересекать руки, когда люди одновременно чокаются за столом. Эти приметы – чуть ли не единственные, которым швейцарцы придают большое значение.
Остальные русские традиции здесь не действуют: например, на столе можно держать пустую бутылку (если вы ее попробуете поставить на пол, окружающие удивятся).
Тост – это одно слово: «прошт» (