Читаем Сибирская сага. История семьи полностью

Надо отдать должное Диме — слушая пение Ланцо, Монако, Карузо, старые итальянские, неаполитанские песни, он учил их наизусть на итальянском языке, оттачивая произношение. Не думаю, что у него сразу получилось как надо, но этот язык соответствовал музыке. Позже Дима с большим интересом и любовью будет изучать итальянский у замечательного педагога Михельсона, который заложил ему основы языка на всю жизнь. Когда, уже после окончания консерватории, на международных конкурсах Дима пел итальянские произведения, многие думали, что он итальянец.

Раньше мы слушали итальянские песни на русском языке в исполнении наших советских певцов. Больше всего нам нравилось исполнение Павла Герасимовича Лисициана, который стал нашим кумиром. Его необыкновенное кантиленное пение навсегда стало эталоном вокала для папы, а позже и для Димы.

Как-то в разговоре Иофель сказала, что она учит немецкой школе пения. Папа про себя подумал тогда: «Трудно им будет. Одна любит немцев, другой — итальянцев. Как они поладят?»

Через некоторое время мы заметили, что с нашим сыном происходит что-то неладное. Дима приходил домой хмурый, подавленный, ложился на диван, молча смотрел в потолок. На мой вопрос в чем дело, отмахивался. Первым не выдержал папа и, как всегда, очень осторожно и деликатно выпытал — пока еще Дима не поссорился с педагогом, но все идет к этому.

— Почему?

— Мне неудобно становится петь у Иофель на уроках. Дома я пою все легко и свободно. У нее не могу петь, горло зажимается, устает. Что делать? Так я могу потерять голос!

— Говори, что ты болеешь, устал, только не отходи от своей манеры пения. Ты поешь правильно. Никому не давай трогать твой голосовой аппарат! Занимайся дома.

Итак, две школы — итальянская и немецкая — столкнулись. Папа всегда утверждал, что ставить голос Диме не надо. Он у него уже поставлен, а все эти «педагогические» приемы пения переходных нот ему не нужны и только портят голос.

Дима в эту пору, слушая великих итальянцев, старался подражать им — петь, «как Баттистини» или еще кто-нибудь. Папа и здесь старался осторожно вмешиваться:

— Ты хорошо подражаешь, здорово, но даже хорошее подражание кому-то является лишь копией былого. Ты должен петь как Дмитрий Хворостовский, со своей индивидуальностью, тембром, манерами. У тебя свой голос, береги его. Не давай никому его трогать. У тебя все на месте! Голосовой аппарат каждого певца уникален, его нельзя переделывать. Будь умницей, никого никогда туда не пускай!

На следующий день, сказавшись занятой, Иофель попросила своего мужа Якова Михайловича Рассина провести занятия с Димой. Рассин много лет был аккомпаниатором нашей знаменитой певицы Клавдии Ивановны Шульженко, сам занимался с певцами и вокал знал не понаслышке. Он очень бережно провел урок с Димой, много рассуждал, разговаривал с ним, дал возможность распеваться, как ему удобно. В конце концов Дима запел «как соловушка» — это слова самого Якова Михайловича. Оба были довольны, а Дима просто счастлив — оказывается, у него все не так плохо!

Так продолжалось некоторое время. Дима успокоился. Яков Михайлович сказал ему почти то же, что и папа, только немного по-другому:

— Не надо искать лучшее, если то, что есть, — хорошо. Лучше будет потом, когда ты окрепнешь и возмужаешь!

Дальше занятия продолжала вести Иофель. Они занимались накоплением репертуара, созданием художественных образов при пении произведений. У Димы начался третий период музыкального образования.

* * *

На этом месте я закончу свой рассказ о наших предках, о нас, о Диме, о том, как он пришел к своему выбору — служению музыке, самому прекрасному, благотворному, благородному и благодарному делу всей его жизни.

Хочу еще раз повторить слова моей мамы, которые я процитировала в самом начале своего повествования. Сказаны они были после посещения Диминого концерта в Малом зале Красноярской филармонии в 1991 году. Мы с мамой рассуждали о том, как может мальчик петь с такой выразительностью и глубиной, чтобы люди плакали. Она, сама в слезах, сказала:

— Он поет так драматично и трепетно, потому что все наши страдания передались ему по наследству. В жизни ничего не происходит случайно, а все предопределено и проигрывается, как на пластинке.


Эту книгу я написала для своих внуков. Очень надеюсь, что когда-нибудь у них возникнет желание узнать о своих предках и о том времени, когда эти предки жили. Тогда они возьмут мои записи и прочитают.

Я мечтаю, чтобы мои внуки жили спокойной, нормальной жизнью без войн, революций и потрясений. Чтобы они жили в любви, мире, благополучии, занимаясь любимым делом. Возможно, это утопия — но как же хочется, чтобы было так!


Москва, 6 марта 2011 г.



Перейти на страницу:

Все книги серии Мемуары семьи Хворостовских

Сибирская сага. История семьи
Сибирская сага. История семьи

История семьи Хворостовских — Тетериных — Вебер уникальна и в то же время очень характерна для России. Сколько испытаний выпало на долю героев! Перемена мест — Германия, Поволжье, Сибирь, Киргизия и снова Сибирь; смешение кровей — немецких, русских, татарских, польских; масштабные исторические события — крах Российской империи, революция, Гражданская и две мировых войны… Перед нами — настоящая семейная сага, пестрая и яркая, протяженная во времени и пространстве.В первой части книги собраны рассказы старших родственниц Людмилы Петровны Хворостовской о жизни до и после революции — жизни трудной, бурной, полной страстей.Основная часть повествования — воспоминания Людмилы Петровны. Военное детство, молодость, пришедшаяся на время «оттепели», знакомство с будущим мужем — Александром Хворостовским, замужество и рождение сына Дмитрия, детство и отрочество. Мы видим, какую роль играла музыка в жизни Людмилы и Александра и как это повлияло на формирование жизненного пути Дмитрия Хворостовского.Тему семейной преемственности как нельзя лучше выражают слова Марии Николаевны Вебер-Максимовой, бабушки певца: «Он поет так драматично и трепетно, потому что все наши страдания передались ему по наследству. В жизни ничего не происходит случайно — все предопределено и проигрывается как на пластинке».

Людмила Петровна Хворостовская

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное