Читаем Сибирская тетрадь полностью

71) Ну! бирюлину корову привели. — Бирюля — свирель, дудка, камышовая сопелка или игрушка; бирюлечник — делающий бирюльки (см. Даль, т. I, стр. 89). Общий смысл выражения неясен.

72) ...с невымытым рылом в калашный ряд. — Ср.: «С посконной рожей да в красные ряды»; «Куда нам с посконным рылом да в суконный ряд» (Даль, Пословицы, стр. 638, 733).

74) А я, брат, божиею милостию майор. — См. стр. 218 с подстрочным примечанием Достоевского.

75) «Ах ты, язевой лоб!» — Язевой — клейменый. По Уложению 1845 г., сосланным в каторжные работы, за исключением лиц из привилегированных сословий, ставили клейма на лбу и на щеках.

76) И махальницу ~ заодно стащил. — Слова из воровского жаргона: махальница — кадило (в богатых церквах и соборах они были серебряные на позолоченных цепях); едальница — чаша для причастия, обычно из серебра; дьяконов чересседельник — орарий (орарь), или порамница, часть облачения в виде перевязи из золотой парчи с крестами по левому плечу (см.: Даль, т. II, стр. 689); подбородник — часть оклада иконы, жемчужная цата, т. е. подвеска в виде круглого воротника (см. там же, т. IV, стр. 751); Ванька-крикун — по-видимому, Иоанн Златоуст (название иконы). Значение слова «хлопотница» установить не удалось.

77) «Ах, как дедушка на бабушке огород пахал!» — по-видимому, строка из плясовой песни (ср. с плясовой «Зять на теще капусту возил» — ИРЛИ, P. V, к. 291, п. 1). Близкого варианта не найдено.

80) Бостон — название карточной игры.

81) ...а носы всё курносые. — Курносый нос считался признаком низкого происхождения.

82) ...разбирай заплот. — Заплот — забор, деревянная сплошная ограда из досок или бревен (см.: Даль, т. I, стр. 636).

83) «Здравствуйте, батюшка! ~ «Живите больше, Анкудим Трофимыч!» — диалог, включающий присловья «Дела — как сажа бела» (см.: Пословицы, стр. 153) и «Живем — только небо коптим» (там же, стр. 285).

84) Глухой не дослышит, так допытается. — Близких вариантов этой пословицы не найдено.

85) Сибиряк соленые уши — прозвище, применяемое чаще всего к пермякам; дано за любовь к пельменям.

88) Старое дерево скрипит, да живет. — Ср.: «Скрипучее дерево два века живет»; «Дуплястое дерево скрипит, да стоит, а крепкое валится» и др. (Даль, Пословицы, стр. 399).

90) «Подлец ты, а не каган». — Каган — в древнерусском языке и у тюркских народов — князь, государь (глава государства). На тюремно-арестантском жаргоне — важная птица.

91) Хоть пархатый, да богатый — устойчивый традиционный фразеологизм типа присловья (отповедь). Ср.: «Хоть паршивый, да счастливый» (Federowski, № 10260).

92) ...был бы пан бог да гро́ши — поговорка, распространенная среди польских евреев и западных белоруссов (см.: Federowski, № 3103).

93) Ври, Емеля, твоя неделя — вариант известной поговорки о болтунах, хвастунах и лгунах. Ср.: «Мели, Емеля, твоя неделя» (Даль, Пословицы, стр. 203).

95) ...ни шатко, ни валко, ни на сторону — вариант поговорки типа «Ни то ни се», «ни тпру ни ну» и др. (см.: Даль, Пословицы, стр. 473—474).

96) Чужую беду ~ ума не приложу — вариант пословицы «Чужую беду на бобах разведу, а к своей и ума не приложу» (см.: Даль, Пословицы, стр. 155; Пословицы, стр. 181).

97) Пробуровил тысячу — т. е. был приговорен к тысяче шпицрутенов.

98) А! ты, верно, Неробелов? — Характерный для тюремно-арестантской среды пример образования фамилии типа прозвища (Неробелов, т. е. не из робких), определяющей основную черту характера или поведения заключенного .

99) ...из семи печей хлеба едал — сокращенный вариант пословицы, характеризующей бывалого человека. Ср.: «На возу и под возом бывал, хлеб из многих печей едал»; «И на коне бывал, и под конем бывал» (Даль, Пословицы, стр. 490).

100) Чисто ходишь ~ с кем живешь? — начало плясовой песни. Ср.: «Баско ходишь, где берешь? Дай подписку, с кем живешь» (Песни Печоры, №№ 86, 336). Реплика «С каким словом сказать» подчеркивает грубый характер начала песни.

101) Чисто ходишь, бело носишь, скажи, кого любишь? — начало распространенной лирической песни; здесь она противопоставлена предыдущей грубой, плясовой.

102) ...рубашку сарпинковую. — Сарпинка — тонкая бумажная ткань в клетку или в полоску.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное