Читаем Сибирский фронтир полностью

Казарам слова не давали. Я и не настаивал, сидел тихо, как мышка в собрании котов, слушал, на ус наматывал, наблюдал, пытаясь за внешним видом и речью людей угадать их суть. А вот мой капитан заметно тяготился обществом. То ли считал, что его за глаза обвиняют в гибели рытовской ватаги, то ли сам чувствовал себя виноватым. Так или иначе, он уселся в дальнем углу и в разговоры не лез. Возможно, какие–то слухи на его счёт по Охотску действительно ходили, однако у Родионова собрались люди, способные отличить правду от вымысла. Окуневу не сказали ни слова в упрёк, а когда вспоминали погибших то, выслушав рассказ Чихотки, признали, что Рытов погиб сам и людей погубил по собственной глупости. Впрочем, капитану оправдательный вердикт облегчения не принёс. Выпив со всеми за упокой душ товарищей, он совсем ушёл в себя, забился в свой угол ещё глубже и, прикрыв глаза, будто задремал. Я вполне оценил его жертву и был благодарен Окуневу за то, что он привёл меня сюда, хотя сам наверняка желал пропустить сборище.

Помянув ушедших, заговорили о следующем лете. Веселья это, однако, не прибавило. Люди делились планами с каким–то унынием в голосе, словно в последний путь собирались. Кто–то думал отправиться на Камчатку, другие на Курилы, большинство же предполагало как всегда промышлять вдоль берегов Охотского моря. Лишь два или три молодых промышленника заявили, что попытают счастье на островах восточней Камчатки или на берегах севернее её.

–Горячку порете, парни, – говорили им старики. – Там с одного боку Трапезников, а с другого Холодилов. Всё норовят под себя подгрести. Продыху не дадут. А ещё дальше чукчи. Гибельное дело.

–Уж что бог даст, то и возьмём, – возражала молодёжь.

Я и тут не стал выступать перед собранием с зажигательной речью. Молчал на пару с капитаном. Выжидал. А когда кто–то спросил случайного на сходке новичка, чего тот намерен пытать в гиблых восточных морях, скромно заметил, что опыта мореходного имею мало, но ищу того, с кем могу войти в долю для весьма опасного, но сулящего богатую добычу похода.

–На камчатский берег? – уточнил один из молодых мореходов по фамилии Бочкарёв.

–На американский, – ответил я как можно более ровно.

В какой–нибудь другой обстановке меня высмеяли бы и сразу забыли. Но сейчас, когда все давно выговорились, вольная тема показалась достойной пары слов. Тем более что других новичков в этом обществе не случилось. Некому, стало быть, и науку показывать.

–На острова Обмана? – уточнил кто–то.

–Нет. До матёрого берега собираюсь добраться.

–Эвон куда! – протянул давешний зверобой, что жаловался на купцов. – А потонуть не боишься на шитике–то?

–У него не шитик, – заметил вдруг Окунев из угла. – Он рытовский новый галиот перекупил. Корабль добрый. Другого такого ни у кого больше нет.

Ай да капитан, всё, оказывается, слышал и вставил вовремя слово. Старожилы замолчали, не зная воспринимать моё проворство как свидетельство хватки или как наглость неслыханную. У молодых парней и даже кое у кого из ветеранов блеснули глаза. Значит, бродит понемногу идея, манит людей землица заморская. Зажурчала водка, разливаемая по кружкам в разных концах стола. Послышались резкие выдохи, перестук посуды, зачихал Чихотка, крякнул кто–то из стариков.

–Америка не ближний свет, – выговорил, наконец, зверобой.

–За одно лето не пройти, – согласился я. – Если бы из Петропавловска другое дело, но отсюда не дойти. В два, в три перехода, но доберусь.

–Случалось мне держать в руках тамошних соболей, – сказал один из старожилов на вид лет семидесяти. – Ещё когда из Анадырского острога товар возили. Так себе, скажу я вам братцы, соболь американский, мохнашка.

–Ну, так не за одним только соболем я народ собираю. Знаю, как найти два острова потаённых, где зверя такое изобилие, что он давит друг друга телами.

Потаёнными я обозвал острова Прибылова, ещё не открытые к тому времени. С помощью этой сокровищницы я надеялся завлечь промысловиков. Поставить их так сказать на путь истинный.

–Сказки… – отмахнулся старожил. – Сколько здесь живу то и дело слушаю сказки. Про новые земли, про зверей…

–Сказка ложь, да в ней намёк. А я путь знаю.

–Он знает, – вновь подал голос Окунев. – Я чертёж видел.

–Мало ли всяких чертежей по рукам ходит, – заметил, вздохнув, Родионов. – Ещё Штеллер покойный про землю рассказывал, да никто её не нашёл пока что.

–Так чего же сам не сходишь, один? – вмешался Дышло. – Чего народ баламутишь?

Ну вот. Вопрос задан. Теперь можно и агитацию развернуть.

–Если никого не найду, то и один схожу, будь уверен. Но одному такое дело потянуть сложно. Там ведь в чём беда – наскоками промысел вести невыгодно. Большая часть времени на переходы опасные уйдёт. Нужно основательно на дальних островах садиться. Лет на десять, а то и на пятнадцать. Гавань удобную разведать, крепость поставить. А уж оттуда можно и на промыслы выходить. Вот так вот.

Но людей у меня пока мало. Да и чего ради стараться за всех. Крепость и порт любому полезны будут, значит, и ставить сообща надо.

–Ну, ты сказанул! Крепость! – засмеялся Дышло. – Что и пушки у тебя есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тихоокеанская сага

Сибирский фронтир
Сибирский фронтир

Первый роман цикла. Продолжение истории в книгах:2. Быстрее империй <a href='https://author.today/work/43483' target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">https://author.today/work/43483</a>3. Начальник Америки <a href='https://author.today/work/55007' target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">https://author.today/work/55007</a>Книгу можно назвать вестерном и хронооперой, робинзонадой и историческим романом - на её страницах достаточно путешествий во времени, стычек с туземцами или разбойниками, прочих классических приключений на суше и на море. Однако это не чистый экшн. Герой книги не только действует, он наблюдает, сопоставляет, размышляет. Книга содержит серьёзный этнографический и исторический материал по Восточной Сибири, Дальнему Востоку, бывшим русским территориям Северной Америки ещё до того времени, как они стали русскими.

Сергей Фомичев , Сергей Фомичёв

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези