Читаем Сибирский фронтир полностью

–Так ты же меня по миру пустишь! – возмутился компаньон. – То казённые поставки прикрыл, то теперь на островах торговать придумал. Кто же здесь из мореходов закупаться станет, если ты по всем острожкам одну цену установишь?

–Не преувеличивай, – отмахнулся я. – Что они все жить туда переберутся? Пока что–то не захотел никто. А то, если боишься, давай со мной на острова, вот и будешь там торговать.

–Нет уж. Другого кого сыщи на лавке среди диких сидеть.

Я не особо рассчитывал, что, выслушав мои пламенные речи на посиделках, промышленники сразу бросятся в объятия. Они и не бросились – осторожный народ. Воздушные замки и абстрактные идеи мало влиял на их умы, а звон монеты в моих речах прозвучал не слишком убедительно. Однако и признаков каких–либо козней я не заметил. Что ж, требовалось время, чтобы зёрна сомнений проросли, как у потенциальных друзей, так и у возможных врагов.

Зато розданный пленникам хлеб дал первые всходы. Через три дня после посиделок к нам на огонёк заглянули четверо коряков. Туземная делегация состояла из двух ветхих стариков и двух молодых парней. Они стояли перед порогом, пока я не предложил им войти и сесть. Там, уже не спрашивая позволения, трое из них достали трубки и закурили.

Старки, состоящие казалось из одних морщин, сидели как два перезрелых дождевика. Один из парней видимо тоже имел среди коряков какой–то вес, так как держался со стариками на равных. Второй же, чуть полноватый, выглядел слишком весёлым для дипломата. Он не курил, но всё время чего–то жевал и улыбался, разглядывая с любопытством дом. Просто ковбой какой–то

–Анчо, – представился "ковбой".

За первым словом последовало второе. И этот поток больше не прекращался до самого конца разговора. Как оказалось, остальные трое русскую речь понимали плохо и Анчо прихватили в качестве переводчика. Однако получилось так, что говорил в основном он, а старики успели раскрыть рот лишь пару раз.

Один из "аксакалов", выпустив клуб вонючего дыма, что–то произнёс. Второй коротко крякнул.

–Старики благодарят тебя за муку, – перевёл Анчо.

–Может, ещё какая–нибудь помощь нужна? – спросил я.

"Ковбой" перебросился парой фраз с "аксакалами".

–Нет, – перевёл он. – Табак, конечно, нужен, да и чай тоже, но брать просто так они не желают. Мы не желаем, то есть.

–Можно не просто так, – заметил я.

–Говорят, не осталось ничего. Что не сожгли, всё отобрали.

–Мне люди нужны. Для работы, для промыслов. Пусть подумают.

Анчо перевёл. Старики поднялись и ушли. Молодые остались. Значит, разговор ещё не закончен.

–Водку будете? – спросил я.

–Нет, – улыбнулся Анчо. При этом он даже не взглянул на товарища.

–Как хотите, было бы предложено, – пожал я плечами и поинтересовался: – Скажи, а почему они сразу ко мне не пришли? Ну, когда я только хлеб привёз.

–Не знаю, – ответил Анчо. – Может, думали, что хлеб отравленный, а может, решили сначала доесть, а потом уж благодарить. Я тебе лучше сказку расскажу.

Неожиданный поворот.

–Валяй.

–Старики рассказывают, что когда наш предок однажды сбился с пути на охоте, его приютил медведь. Так и выкармливал всю зиму в своей берлоге. А потом охотник вернулся к родичам и медведь каждый год ему рыбу приносил. А когда у охотника дочь подросла, он её отдал медведю в жёны.

Анчо замолчал, а я довольно долго ожидал продолжения, пока не понял, что сказке конец. Странная такая история. Понять бы только, в чём суть.

–Мне жены не нужно, – заметил я осторожно.

–Это понятно, – сказал вдруг второй парень на ломаном русском. – А что нужно?

–Я уже говорил – люди нужны. Собираюсь на острова на промысел идти. Но это ещё не скоро и вас туда Зыбин не отпустит. А пока работники нужны для разгрузки. Готов припасами расплачиваться или деньгами. Табак с чаем весной подвезу.

Коряки согласились поработать грузчиками. Всё же и для них, в том числе, хлеб предназначался. А пять тысяч пудов не шутка – восемьдесят тонн как никак, четыре фуры, целый корабль. Сверх того кое–что я обещал и Даниле. Мне одному таскать – не перетаскать.

Тогда я придумал такую штуку. Разжился тремя лодками и переправлял их по одной в Охотск. Пока первую разгружали коряки, я отправлялся на пустой в Нижний Новгород, где нанятые Брагиным грузчики как раз снаряжали третью. Получился настоящий конвейер. Силы уходили только на то, чтобы подправлять груженую лодку на сплаве, и грести уже на пустой против течения. Так и пошло дело.

–Ох, зря ты с ними связался, – ворчал Данила, принимая товар. – Добром это не кончится. Некрещёные ведь даже. Для них любой уговор только хитрость.

Я пересказал ему беседу с коряками.

–Сказку, говоришь, про медведя и охотника рассказывали? – компаньон усмехнулся. – А знаешь, чем кончается та сказка?

–Нет.

–Охотник этот потом, много лет спустя, с односельчанами на медведя пошёл. И пришлось медведю его убить, несмотря что свойственник.

–Бывает, – заметил я. – Надеюсь, коряки на своего кормильца не пойдут, и убивать их не придётся. А ты, кстати, откуда эту сказку знаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тихоокеанская сага

Сибирский фронтир
Сибирский фронтир

Первый роман цикла. Продолжение истории в книгах:2. Быстрее империй <a href='https://author.today/work/43483' target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">https://author.today/work/43483</a>3. Начальник Америки <a href='https://author.today/work/55007' target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow">https://author.today/work/55007</a>Книгу можно назвать вестерном и хронооперой, робинзонадой и историческим романом - на её страницах достаточно путешествий во времени, стычек с туземцами или разбойниками, прочих классических приключений на суше и на море. Однако это не чистый экшн. Герой книги не только действует, он наблюдает, сопоставляет, размышляет. Книга содержит серьёзный этнографический и исторический материал по Восточной Сибири, Дальнему Востоку, бывшим русским территориям Северной Америки ещё до того времени, как они стали русскими.

Сергей Фомичев , Сергей Фомичёв

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези