— Ты покойник, Фредерик! Вы все — покойники! — неожиданно визгливо выкрикнул Арнольд и зловеще произнес: — Арамсено фаворо годиус!
Рес! Если это то, что я думаю…
Курц дернул ушами, шерсть у него на загривке встала дыбом, он ощетинился и напряженно замер у двери.
— Тихо, мой хороший, — прошептала я. — Мы не дадим твоего хозяина в обиду.
По коридору потянуло промозглой сыростью и отвратительным запахом тлена. В душу закрался холод. Курц помотал лохматой головой и растерянно посмотрел мне в глаза.
— Убить их! — раздался торжествующий голос Штолле, а следом до меня донесся испуганный возглас герцога и звук падения чего-то тяжелого.
— Эрик! — услышала я окрик Горна. — Прикрой Алластера!
— Я не вижу их, Дер!
— Держитесь ближе к стене! Лукас, ты со мной! — командовал Горн.
— Курц, приведи подмогу, — приказала я псу, решительно потянув на себя дверь. — Отряд ждет на площади.
Охранник понятливо кивнул и мгновенно исчез, а я вошла в комнату и растерянно застыла, разглядывая открывшуюся моим глазам картину.
В огромной светлой спальне шла настоящая битва. Комната просто кишела тварями. Четверо призрачных псов нападали на Горна и Хольма, двое пытались добраться до старого герцога, которого прикрывал собой Эрикен, а еще один охранял незаметную дверь, за которой исчез Штолле.
— Лукас, справа! — рявкнул Каллеман. Он защищал старика, отмахиваясь ножом от огромных черных псов, но я видела, что рукав его камзола уже весь в крови. — Сцеренто!
Заклинание пролетело мимо, а жуткая тварь прыгнула и лязгнула зубами прямо рядом с лицом мага.
— Проклятье, сколько их тут? — выкрикнул Хольм. Оборотень, даже не видя эри, чувствовал их и успевал уворачиваться от смертоносных когтей. Горн, стоящий с ним спиной к спине, вел себя уверенно и спокойно.
— Эрстебио! — негромко сказал он.
Огромный черный пес, в которого попало заклинание, заскулил и отпрянул.
— Стабарос!
Еще одна мерзкая тварь взвизгнула, но не остановилась, разрывая плотную ткань графского плаща.
Рес! Я никак не могла собраться. Вой мерзких чудовищ звучал в голове жуткой какофонией, и мне хотелось съежиться, спрятаться, скрыться.
«Соберись, Кейт! Нужно отправить эри туда, откуда они пришли!»
Неожиданно одна из псин оглушительно завизжала, и я скрючилась от боли, разрывающей внутренности. Похоже, я одна слышала эти ужасные звуки.
— Эрик, я попробую применить Скарпио, — громко крикнул Горн. — Следи за герцогом.
— Это убьет его, Дерек!
— Будем надеяться, что Алластер выдержит. Другого выхода все равно нет.
— Делай, что должен, сын! — с трудом произнес Бравенский. Он оперся на стену и устало прикрыл глаза.
В этот момент один из псов подобрался к Лукасу.
— Каллеман, ты что, уснул? — съязвил Хольм, и в этот момент пес ухватил его за ногу.
— Ах ты, мерзкий выворотень! — выругался волк, пытаясь зажать рукой рваную рану, а твари, ошалев от запаха крови, с яростью ринулись вперед.
Они подбирались к Горну, пытаясь взять его в кольцо.
— Скарпио! — выкрикнул Фредерик.
В его голосе послышался отзвук металла, и вокруг графа заклубилась тьма. Она постепенно расходилась по комнате, неся с собой холод и опустошение. Душу окатило волной страха. Руки похолодели, сердце пропустило удар. Я видела, как испуганно сжались твари, как заледенело лицо Каллемана, как побледнел Лукас и, схватившись за грудь, надсадно закашлялся герцог.
— Дерек, он не выдержит! — крикнул Каллеман, подхватывая старика под руки.
— Рес! Мне нужно хотя бы пять минут! — прорычал Горн.
Смотреть на него было страшно. Волосы графа развевались, словно под дуновением ветра, глаза почернели, и в них появились зловещие красные отблески, тьма кружила вокруг Дерека, вилась рядом, окутывала его черным покровом, а ее похожие на дым щупальца расползались в разные стороны, постепенно оттесняя иномирных тварей. Те злобно скалили зубы, с огромных черных морд капала ядовитая слюна, мощные уродливые тела мерцали, алые угли глаз сверкали ненавистью и жаждой крови, но псам приходилось отступать все дальше, и уже вскоре они оказались прижаты к стене.
— Скарпиа дивендус! — громыхнул Горн.
Его окончательно заволокло чернотой. Он сам стал тьмой, в которой лишь отдаленно угадывались знакомые черты.
— Не останавливайся, Фредерик! — еле слышно пробормотал Бравенский. — Я все равно умру! Добей этих тварей!
Глаза его закатились, лицо побелело и заострилось, голова бессильно упала на грудь.
— Нет! — громко крикнул Горн, и тьма мгновенно исчезла, а граф кинулся к старику.
Твари замерли, настороженно глядя на людей, но потом, почувствовав свободу, снова двинулись вперед. Медленно, осторожно, опасливо косясь на Фредерика.
— Лорд Алластер! — напряженно позвал Горн. — Отец!
— Он без сознания, Дерек, — тихо сказал Каллеман, глядя на друга с плохо скрытым сочувствием.
— Сзади! — рявкнул в этот момент Лукас.
Горн, не оборачиваясь, ударил заклинанием, и огромный уродливый пес, подобравшийся к нему почти вплотную, оглушительно взвизгнул и отскочил в сторону.
— Рес! Откуда они берутся? — прорычал Хольм.