Читаем Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы полностью

– Нет, – вздохнул Кевин. Он понимал, что не слишком полезен детективу, и оттого опасался, что не получит обещанные двести долларов. – Но деньги у нее водились. Знаете, такие дамочки ходят в жемчугах и бриллиантах. У нее были часы «шоппард»! А они стоят пятнадцать-двадцать тысяч. И сумочка от «Эрмес». А один раз она пришла в прекрасном пиджаке песочного цвета от «Фенди». Я помню тот день, потому что они с доком поругались. Он еще такую странную вещь сказал…

– Какую?

– «Хочешь ты свалить или нет, никогда больше не носи эту гадость». Он прямо накричал на нее.

– И какова была ее реакция? – заинтересовался Уильямс.

– Она расплакалась, – пожал плечами Кевин. – Ну, после этого он сразу размяк. Док всегда был мягкосердечным.

– А у него были другие любовницы?

Кевин качнул головой.

– Вряд ли. Нет, точно нет. До Ленки он всегда был только с женой. Но вы же знаете, она тоже врач, очень уверенная в себе. Такие, как она, крайне независимы. Она не нуждалась в нем так, как та русская.

Уильямс хмыкнул и сделал пометку в блокноте.

– А еще я слыхал, что Ленка дружила с нехорошими людьми, – внезапно произнес Кевин шепотом. – С влиятельными людьми.

– Это с какими? – нахмурился Дерек.

– Вот уж не знаю. И не знаю, имел ли к этому отношение доктор Робертс. Может, и не имел. Но как я понял, друзья этой Ленки имели вес в местных органах власти. Об этом говорили другие хирурги. То ли с договорами что-то мутили, то ли что другое, не знаю.

Уильямс смотрел скептически.

– Ладно, Кевин, спасибо за помощь. – Он встал и положил на стол пару стодолларовых банкнот.

– Две сотни, – сказал медбрат, удовлетворенный и одновременно расстроенный. Он был бы рад рассказать что-нибудь еще и подзаработать больше, но у него не было других сведений.

– Маловато информации, – заметил Уильямс. – Немного слухов и марка часов? Скудный улов.

– Это не слухи. Могу дать наводку, с кем еще поговорить, – предложил Кевин.

Уильямс посмотрел недоверчиво.

– Ну, давай, удиви меня.

Кевин откинулся на спинку стула.

– Это будет стоить еще три сотни.

Дерек хмыкнул и отвернулся.

– Две! Две сотни! – торопливо поправился парнишка. – Я могу помочь, мистер Уильямс. Она точно знает побольше моего!

Уильямс вернулся за стол и выложил еще две сотни. Кевин протянул руку, но детектив накрыл купюры ладонью.

– Имя. Адрес. И номер телефона, – перечислил он медленно. – И позаботься о том, чтобы это была стоящая информация.

Итак, Эдриан Вашингтон. Занимала должность секретаря в мэрии, однако полгода назад ее уволили и теперь она работала личным ассистентом частного предпринимателя.

– Когда меня уволили из мэрии, это было самое лучшее событие в моей жизни, – сказала она Уильямсу, поедая суши в японском ресторанчике. – Работа там – настоящий ад. Ад, понимаете! Такое унижение и столько бумажек. А теперь я работаю на Майкла, и поверьте, у меня лучший босс на свете. Да и зарплата в два раза выше.

Уильямс слушал болтовню Эдриан и искренне удивлялся такому сочетанию красоты и очевидной глупости. Длинные ноги, тонкая талия, густая копна блестящих рыжих волос – диснеевская Русалочка, ни дать ни взять! Однако ее рассуждения, наивные, но полные уверенности, поражали. У Дерека не было ни тени сомнения, за какие конкретно заслуги получила работу мисс Вашингтон. Впрочем, она говорила весьма откровенно, а это было на руку детективу Уильямсу.

– Сначала я, типа, решила, будто мэр Фуэнтес уволил меня за то, что я отказалась с ним переспать, – призналась она, широко распахнув синие глаза и посасывая клубничный коктейль через трубочку. – Он… это… типа, давал ход рукам, если вы понимаете, о чем я говорю. Он был, типа, женат, конечно же! Пятидесятилетний старик, а все туда же!

В ее речи было столько бессмысленных «типа», что Уильямс с трудом сдерживался – так ему хотелось сделать замечание. Лично он уволил бы Эдриан только за это.

– А потом, типа, я все поняла, – продолжила болтать девушка. – Меня уволили за то, что я, типа, в курсе.

– В курсе чего, Эдриан?

– Ну, это… в смысле? То, что мэр, типа, берет деньги у русских, – сказала она капризно. – Взятки и всякое. Я слышала, как мой босс, миссис Дрейтон, говорит по телефону с каким-то типом, типа, репортером.

– Ты в этом уверена, милая? – уточнил Уильямс. – Это серьезное обвинение. А я никогда не слышал, чтобы мэра подозревали в коррупции.

– В смысле? Я никого не обвиняю! – Лицо Эдриан приняло удивленное выражение. – Говорю что слышала. Я и мэру это, типа, сказала. А потом – хоп! – меня увольняют. Вот я и думаю, может это, типа, связано? Может, не в сексе дело? Миссис Дрейтон тоже уволили. Это ж не из-за секса? Уж слишком она страшная, чтоб тащить ее в постель, ага. А мой новый босс Майкл, когда я ему рассказала, типа, сразу же…

Уильямсу потребовалось добрых минут двадцать, чтобы понять – никакой другой информации о таинственных русских у рыжей дурехи не было. О Ленке Гордиевски она тоже не имела понятия.

Еще четыре чеса понадобилось, чтобы разыскать Тину Дрейтон, бывшего босса Эдриан. Женщина жила в западной части Голливуда.

– Да? – Она приоткрыла дверь буквально на пару сантиметров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-best

Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы
Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы

Извеcтный психотерапевт становится объектом охоты таинственного убийцы – таков был сюжет легендарного триллера Сидни Шелдона «Сорвать маску», впервые опубликованного им в 1970 году и принесшего писателю международную славу. И теперь любимая ученица Шелдона Тилли Бэгшоу представляет собственную версию этого сюжета.Лос-Анджелес потрясает серия жестоких убийств. Единственное, что объединяет жертвы, – все они были знакомы с психотерапевтом Никки Робертс. И очень скоро Никки понимает: главной целью убийцы, приберегаемой «на десерт», обречена стать она…Хитрый преступник постоянно опережает полицию. Осознав, что защищаться придется самостоятельно, Никки обращается за помощью к частному детективу Дереку Уильямсу.

Тилли Бэгшоу

Остросюжетные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы