Он поймал его со второй попытки, сделал петлю и закрепил ее на поясе спасенного человека. Пенни потащила обоих на причал.
- Ты не сможешь поднять нас, - сказал снизу Бен. - Просто крепко держи канат, а я постараюсь выбраться где-нибудь сам.
Он поплыл в темноту и скрылся из вида. Пенни отчаянно вцепилась в канат, понимая, что если расслабится хотя бы на мгновение, то человек, которого с таким трудом удалось поднять на поверхность, скроется в воде навсегда. У нее заболели руки. Ей стало казаться, что она не справится.
Наконец Бен, в мокрой одежде, прилипшей к его телу, подбежал к ней.
Не говоря ни слова, он ухватился за канат, и они вместе подняли человека на причал. В темноте Пенни могла разглядеть только, что он худощав и одет в гражданскую одежду.
Уложив его на доски причала, они стали делать ему искусственное дыхание. Но это оказалось излишним. Поскольку при первом же нажатии на спину, мужчина перевернулся и пробормотал:
- Не стоит. Я в порядке.
Он лежал неподвижно, измученный, но дышал ровно.
- Ему очень повезло, что ты нашел его, Бен, - сказала Пенни, опускаясь на колени рядом с незнакомцем. - Если бы течение увлекло его под баржи, у него не было бы ни единого шанса остаться в живых.
- Пришлось нырять очень глубоко, - признался Бен. - Я нашел его возле борта первой баржи. Да, ему очень повезло.
Мужчина пошевелился и сел. Пенни попыталась поддержать его, но он сделал жест, показывающий, что ему не нужна помощь.
- Кто столкнул вас за борт? - спросил Бен.
Мужчина взглянул на него, но не ответил.
Заметив, что Бен дрожит от холода, и что незнакомец также замерз, Пенни предложила вызвать спасателей или скорую помощь.
- Ни за что, - пробормотал спасенный, пытаясь встать. - Я в порядке, и я ухожу отсюда.
С помощью Бена, ему удалось подняться на ноги, но, как только попытался идти, едва не упал.
Мужчина выглядел удивленным.
- Нам придется вызвать спасателей, - твердо сказала Пенни.
- У меня есть идея получше, - предложил Бен. - Мы можем отвезти его ко мне.
Пенни полагала, что мужчину следует отправить в больницу. Но тот встал на сторону Бена, утверждая, что способен дойти до его дома.
- Я в порядке, - снова повторил он. - Все, что мне нужно, это сухая одежда.
Поддерживаемый с двух сторон, мужчина действительно смог добраться до лачуги Бена. Тот открыл дверь, поспешно зажег масляную лампу и помог мужчине добраться до кровати, на которую тот и рухнул.
- Бен, я думаю, нужно вызвать врача... - снова начала Пенни, но тот сделал ей знак помолчать.
Отведя ее к двери, он прошептал:
- Пусть поступает так, как хочет. Он не совсем плох, и у него есть какая-то причина, по которой он не хочет, чтобы кто-то узнал, что с ним случилось. Если мы вызовем спасателей или врача, ему придется ответить на множество вопросов.
- Я тоже хотела бы кое-что узнать.
- Мы получим ответы на свои вопросы, если проявим терпение. Побудь пока на улице пару минут, я дам ему кое-какую одежду и переоденусь сам.
Пенни вышла. Холодный ветер дул со стороны реки, но к его свежести примешивался неприятный запах фабричного дыма, рыбы и мусорных ям.
"Бедный Бен! - подумала она. - Он не должен жить в таком месте, как это! Независимо от того, что он сделал, он заслуживает еще один шанс!"
Почему она верила репортеру, Пенни сказать не могла. Его мужственный поступок вызывал у нее восхищение. С другой стороны, она подозревала, что его рассказ о Джейсоне Корделле, возможно, был несколько приукрашен, чтобы скрыть собственные недостатки.
Через несколько минут Бен открыл дверь и позволил ей войти. Незнакомец лежал на кровати в пижаме Бена, оказавшейся слишком маленькой для него. В тусклом свете масляной лампы она увидела большое квадратное лицо с крошечным шрамом над правым глазом. Его нельзя было назвать приятным. Взглянув на него, Пенни почувствовала легкий озноб.
Бен также переоделся. Он занялся разжиганием старой ржавой печи, и, как только появилось слабое пламя, повесил одежду на просушку.
Комната была очень бедной, но Пенни старалась не обращать на это внимания. Имелся стол, один стул, прогнувшаяся кровать и полка с несколькими треснутыми тарелками.
- Я присмотрю за ним, - сказал Бен, намекая, очевидно, что Пенни пора уходить.
Но она сделала вид, что не понимает намека. И сказала:
- Этого человека следует либо отправить в больницу, либо оставить здесь на всю ночь. Он ни в коем случае не должен уйти.
- Он останется на ночь у меня, - сказал Бен. - Я буду за ним присматривать.
Взгляд незнакомца зафиксировался на Пенни, затем на Бене. Но он не произнес ни слова благодарности.
- Тебе понадобятся одеяло и еда, - сказала Пенни. - Я могу взять это у миссис Вимс.
- Пожалуйста, не беспокойся, - отозвался Бен. - Я справлюсь.
Пенни подошла к постели. И сразу же увидела синяк на лбу у незнакомца, и сильную опухоль.
- Наверное, его ударили по голове! - воскликнула она, но тут же поправилась: - По крайней мере, мы не видели, чтобы он обо что-то ударился. Бен, его, должно быть, избили на борту Снарка!
Незнакомец повернулся и взглянул прямо в голубые глаза девушки.
- Великолепно! - сказал он.