Читаем Сигнал в темноте (ЛП) полностью

   - Наш гость, похоже, не настроен обсуждать эту тему, - сухо произнес Бен. - Интересно, почему? Ведь он только чудом не стал утопленником.

   - Послушай, - сказал незнакомец, приподнимаясь на локте. - Вы выловили меня из воды, но это не дает вам права устраивать мне допрос третьей степени. Мои дела - это мои дела, понятно?

   - Кто вы? - спросила Пенни.

   Она ожидала, что незнакомец откажется отвечать, но тот, через мгновение, коротко представился:

   - Джеймс Уэбстер.

   И Пенни, и Бен были уверены, что это не настоящее имя.

   - Вы работаете на борту Снарка? - задал следующий вопрос Бен.

   - Нет.

   - Тогда что вы там делали?

   - И почему вас столкнули за борт? - спросила Пенни, когда мужчина не ответил на предыдущий вопрос.

   - Меня никто не сталкивал, - угрюмо ответил мужчина.

   - Как же вы оказались в воде? - Пенни была безжалостна.

   - Споткнулся и упал.

   Пенни и Бен переглянулись; репортер пожал плечами, как бы говоря, что расспрашивать этого человека бессмысленно. Будучи настроен скрывать правду, он только все время лгал бы им.

   - Вы не можете ожидать от нас, что мы этому поверим, - холодно сказала Пенни. - Мы случайно увидели вас на борту, как завязалась драка, и как исчезли люди, бросившие вас за борт. Я совершенно не понимаю, почему вы защищаете их.

   - Думаю, это не единственная вещь, которую ты не понимаешь, сестричка, - возразил мужчина. - Может быть, ты уйдешь и дашь мне поспать?

   - Тебе лучше уйти, - тихо произнес Бен. - Такой грубиян не нуждается во враче. Я позволю ему переночевать, а завтра утром пускай идет, куда хочет.

   - Ты действительно думаешь, что так будет лучше?

   - Да, Пенни. Конечно, мы можем сообщить в полицию, но что это даст? Этот гусь отрицает, что его столкнули, мы будем выглядеть глупо и ничего не сможем доказать.

   - Полагаю, ты прав, - вздохнула Пенни. - Надеюсь, сегодня больше ничего не случится.

   Двинувшись к двери, она остановилась, по какой-то причине не желая уходить.

   - Я провожу тебя, - предложил Бен.

   - Нет, останься, - решительно заявила Пенни. - Я не боюсь идти одна. Надеюсь, с твоим гостем все будет хорошо.

   Бен вышел вслед за ней.

   - Не волнуйся, - сказал он, не обращая внимания на незнакомца. - Этот парень силен, но я знаю, как с ним справиться. И справлюсь, если это потребуется.

   - Никогда в жизни не сталкивалась с подобной неблагодарностью, Бен. После того, как ты рисковал жизнью, спасая его...

   - Он просто речная крыса, - небрежно бросил репортер.

   - Пусть так, но почему он отказывается отвечать на вопросы?

   - Очевидно, он замешан в каком-то грязном деле и не желает в этом признаваться, Пенни. У меня всегда были подозрения относительно Снарка и его владельцев.

   - Что ты имеешь в виду, Бен?

   Прежде, чем репортер успел ответить, в лачуге раздался шум. Он резко повернулся, собираясь войти.

   - Не сейчас, - поспешно сказал он. - Поговорим об этом в другой раз. Не волнуйся, все будет в порядке.

   Он вошел и запер за собой дверь.

   Пенни некоторое время стояла, пока не удостоверилась, что внутри тихо. Затем, недоуменно покачав головой, пошла вдоль реки.

   "Те мужчины, со Снарка, должны быть арестованы, - с возмущением думала она. - Хотела бы я узнать, кто они".

   Она остановилась. Затем, внезапно приняв решение, развернулась и направилась к Снарку.

ГЛАВА 8. РАСКАЧИВАЮЩАЯСЯ ЦЕПОЧКА

   Приближаясь к Снарку, Пенни увидела нескольких мужчин, двигавшихся по неосвещенной палубе. Но когда она подошла поближе, их фигуры скрылись в темноте. На судне, казалось, никого не было.

   И, тем не менее, вглядываясь в нависавший над ней Снарк, девушка чувствовала, что за ней наблюдают. Она была уверена, эти люди видели спасение человека, назвавшего себя Джеймсом Уэбстером. И еще была уверена, что находившиеся на борту знали о ее присутствии.

   - Эй, на Снарке! - крикнула она.

   С борта пришвартованного судна ответа не последовало, но на причале раздались шаги. Пенни развернулась, ей в лицо ударил луч фонарика. Ослепленная, она ничего не видела. Затем луч переместился в сторону, и она разглядела подошедшего охранника.

   - Что ты здесь делаешь? - грубо спросил он.

   Несмотря на соблазн рассказать о случившемся, Пенни решила промолчать.

   - Просто смотрю, - пробормотала она.

   - Я слышал, ты кого-то звала?

   - Да.

   - Ты знаешь кого-то с этого судна?

   - Нет.

   - В таком случае, уходи, - коротко распорядился охранник.

   Пенни не стала спорить. Она спокойно развернулась и отправилась короткой дорогой к ярко освещенной улице, которая вела к редакции. На полпути она зашла в аптеку на углу, чтобы позвонить домой и узнать, вернулся ли отец. Миссис Вимс сообщила, что, насколько ей известно, мистер Паркер отправился в Star, чтобы кое-что доделать.

   - В таком случае, я иду туда, - заявила Пенни.

   - Что-то случилось? - с тревогой спросила домработница.

   - Нет, это связано с новым материалом, - успокоила ее Пенни. - Скоро буду дома.

   Повесив трубку прежде, чем домработница успела задать еще какие-нибудь вопросы, она быстро направилась к зданию Star. Входная дверь была заперта, но у Пенни имелся свой ключ. Войдя в темный холл, она поднялась по лестнице в редакцию новостей.

Перейти на страницу: