садами; был разрушен по воле богов; упоминается в Коране и др. источниках.
134. «Как будто вдруг мне улыбнулось что-то…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
13
135. Песня гадающих китайских девушек, приснившаяся в середине мая
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
20 Милые, белые, длинные пальцы.
136. «А я считал, что видно только нам…»
Публикуется впервые. – Т.-З
7 ~
[Руками] шевелитьТ.-1:
7
~ [Ногами] Руками шевелить137. Псалом XI
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
138. «Когда темно, когда на небе тучи…»
Публикуется впервые. – Т.-З
За [То нам с тобой как будто даже] лучше
ЗЬ Тогда [нам вместе] одним вдвоем нам даже лучше
Т.-1:
3
139. Мальчик хочет луну
Публикуется впервые. – Т.-З
4 А также [цветы] ~
Т.-1:
3 ~ дайте купальщиц ~
4 А также цветы, чтоб втыкать в глину.
8 Даже если придется искать по ночам неодетым.
140. «Любите ли вы мед?..»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
141. «Нехорошо, когда калека…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
142. «Когда над головой занесен нож…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
143. Робаи
Публикуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
144. «Вы у Господа рабы…»
Публикуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
145. Клад (Мёд)
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.)
146. «Мы плачем горькими солеными слезами…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.)
147. Псалом XII
МФ, 198. – Т.-З Т.-1 (идент.)
148. Змеи
Публикуется впервые. – Т.-З
5 Когда вы [извивали] кудри
Т.-1:
5а
5Ь Когда вы завивали кудри
6 Мотая наши нервы
149. Уланд
МФ, 198-Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
Вольный перевод первой строфы стихотворения JI. Уланда «Кораблик» («Das Schifflein», 1810)
150.
ШтормПубликуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
Переложение первой строфы стихотворения Теодора Шторма «Октябрьская песня» («Das Oktoberlied», 1848)
151. Ницше
Публикуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
Возможно, фантазия на тему стихотворения Ф. Ницше «В одиночестве» («Vereinsamt», 1884)
152. Она уходит в темноту
МФ, 199.-Т.-З Т.-1:
24 Мы свет, мелькнувший по предмету.
153. «Мы горько слезы лили…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1:
11 Мы надевали брюки
И что же это значит Который же из нас Так деликатно плачет Так давится от слез?
Она берет билет И отправляется в дорогу
154. Вздор
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
155. «Когда меня бросает в дрожь…»
МФ, 199–200.-Т.-З
10а [И так по] ложке через час
10b
По [полной] ложке через часТ.-1:
10
156. «Какой туман над кучей крыш…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
12 [Сухую] грядку Т.-2 идент. Т.-З
157. Летучий голландец
МФ, 200. – Т.-З Т.-1:
3 [И] я искал его везде 5-8а [На дождик туч], на солнце лет На синий сумрак зим На белый свет, на белый свет [За ним за ним] за ним 5-8Ь [На сладкий крик на жадный пир На радостный разбой На целый мир на целый мир Возьми меня с собой]
5-8с На сумрак зим, на солнце лет Возьми меня с собой На белый свет, на белый свет И я хочу с тобой
13 На светлый мир на жирный пир
Еще не лопнувшая гроздь Давай
158. «Троллейбус подан. Окурок брошен…»
МФ, 201. – Т.-З Т.-1-дат. «16/Х 1949»
159. «Всё разложено по ящикам…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
2 [Остальное] на снегу
160. Елисаветград
Публикуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 – без посвящ.
161. Молитва
МФ, 201. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)162. Начало
МФ, 201–202.-Т.-З
3 За носом [и усами]
Т.-1:
3
Т.-2: