Читаем Сияй. Поэма о счастье глазами младенца полностью

Весь секрет мудрости в интенсивной ходьбе. И дело не количестве пройденных километров, а минимальной дистанции, требуемой вам для обретения самого себя. Связи с единством или чувством равноденствия, чьём нет претензий, злобы, непонимания. Никакие медитации, и иные духовные практики самосовершенствования не спасут и не окажут на вас действенного влияния, кроме проявленной, раскрытой в совершенстве черты характера, «отвечающей» за смирение. При этом вы должны точно понимать, что даже если вы абсолютно правы, это не повод менять концепцию смирения. Весь секрет в ходьбе; и времени, требуемом вам для обретения самого себя. Нет никаких иных секретов, кроме того, чей таит в себе ходьба. И перед тем, как это осо-знать (стать лицом (осо) знания), вы пройдете тысячи километров испытаний и гнета неразумных, лишенных рассвета событий, перемен. Ибо на все нужно время. И единственный способ постигнуть его существо – каждым разом сокращать временной отрезок, минимальной дистанции, требуемой вам для обретения самого себя»

12

Начинаю я сюжет.

Я не знаю сколько лет,

Славной милости – в тебе,

Как сияния луче,


Сколько видано побед

Изъявить во мир – секрет:

Это тайна, как рассвет,

Тени Высшей силуэт…


Но ведомо зрею точно

Я напутствие одно:


В тебе жил весь Мир заочно,

Ты – есть Высшее звено.

Нет в тебе присущей злобы,

Ты младенец чистой пробы…


Не бойся мечтать, бойся иллюзий.

13

За мечту во имя Жизни

Ты готов ли всем рискнуть?..

Отыскать наитие, Смысл, –

Пыл могущества раздуть?..


Ты готов ли, рассекая

Смог терзающий в пути,

Дух сомнения раздувая, –

Отыскать Любви среди?..


Верь уже совершенному, в произошедшее; не верь в хорошее или плохое; это, увы, безысходно; не верь тому, что ты мог что-то изменить: предотвратить; события жизни, подобно удару молнии; хаотично поражают именно ту цель, чей апогей был ближе к эпицентру. Основа замысла – постижение стихии жизни; без контакта воочию это невозможно. Без боли, пропущенной через себя не постичь, не проявить существо времени, и не сыскать себя.

14

Иль пытался обмануть

Голос сердца, чей велел

Звёзд сияние взглянуть?

Ты бы сделал, что хотел?..


Или чьё принять посмел

Лжи сказание – на Путь?

Чьё далеко между прочим

Быть от Истины, ну очень…


Ибо то почтению дня,

Было предано, скорбя, –

Неумением Огня

Поразжечь внутри себя!


Ибо те, чего твердили,

Сами жизнь не проявили, –

С тех советов и устоев

Доморощен век изгоев…


Не бойся желаний, бойся зависимости от таковых.

15

Если б грезил, кто совсем,

Чтобы стал учёным, скажем, –

В общем то, чего не смел

Даже выпить ты от жажды…


Ты бы сделал, что велел

Повелитель велегласный, –2

Чей и зла быть не хотел

Пожелать тебе напрасно?..


Но не ведал он, в пример,

Истины, чью сказом

Я до этого воспел,

В прошлой книге, части…3


В чьей ему и всем во свет

Сквозь праведный куплет

Изъяснил о Сути жизни,

И барьере, – Высшей рифмой…

Угодил бы, ли творил,

Став Чутью послушным?4

Или маской обличил

Свой Миг, бездушной?..


Не бойся перемен, бойся стабильности.

16

Твоё назначение

Сыскать вдохновение!

Но быть на мгновение

Представь наваждение:

Как прением вольным,

Родитель – артист:


Чутьём сердобольным,

Роптанием во свист,

Однажды в пыль грёз

Развеял твоих:

Заветных, искренних, родных

И сердцу болью дорогих…


Не бойся чувств, бойся их отсутствия.

17

За мечту – в тьму, не боявшись,

Ты шагнул бы, искупавшись

В море Правды, но своей?

Не минуя гнёт ночей


И волнения трюма,

Чьи не знали чудеса? А?..

Иль остался дуновения

Зреть чужого вдохновения?..


Не бойся неудач, бойся ложного представления об успехе.

18

Не вешай нос! Их сад зарос.

Бурьян пророс страданий

Сквозь обаяние Алых роз…


Их быт – курьёз!

Потех, да упований:

Несбыточных грёз

Иных ожиданий…


Но ты всерьёз их трепетаний,

Да терпких грёз:

Сомнений, потаканий, –

К себе не принимай.


Ты качеств бравых пробуждай,

Чьих мир видать хотел:

Чтоб в одночасье каждый млел

С тобою знаться в свете,

Наперекор шагнув планете…


Верь, невзирая на события жизни, призванные подавить чувство веры. В некоторых эпизодах ты действительно будешь один, без поддержки; но лишь во имя сравнения и искоренения сомнения, живущего в тебе от неверия.

19

Ты будешь лучистым

Знамением снов:

Исконно пречистых,

Как гроздь облаков, –

Обещаю.

Во имя твоё, ведь вещаю…


Не бойся взрослеть, бойся не познать детства.

20

Свет, Началом, этих Дней

Брал с причала, где дождей

Хороводы, буйством туч,

Зарождали громом Луч…


Где не знала Жизнь печали,

Где парили птицы-крали,

Утоляя жажды миг

Гласом радости, интриг…


Груди жизнью наполняя,

Зажигая чувств Огни,

Да желания исполняя

В час заветные твои…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия