– Я обдумывала то, что ты сказала на прошлой неделе, – о своей мечте где-нибудь обосноваться. – Голос мамы дрожал, ведь они ступали на незнакомую территорию. Каллиопа притихла. – К сожалению, я не была тебе хорошей матерью, не подавала достойный пример. – Элайза сцепила руки в замок, теребя обручальное кольцо. – Я много размышляла о том дне, когда мы покинули Лондон.
«Как и я», – подумала Каллиопа, но не знала, как сказать это вслух.
– Тогда мне казалось, что я поступаю правильно, – сбивчиво проговорила Элайза. – Господи, да когда та женщина тебя ударила… ты не представляешь, что я хотела с ней сделать! И все эти годы унижений, которые я вытерпела по ее вине. Я считала своим правом что-нибудь забрать у нее и уехать.
– Мам, все в порядке.
Внизу грозно рычал канал, эхом отзываясь в бурлящих, смятенных мыслях Каллиопы. Она понятия не имела, что мама терзается противоречивыми чувствами и тоже сомневается в их образе жизни, хотя все это время казалось, что Элайза беспечно и блаженно плыла по волнам.
– Нет, не в порядке, – вздохнула мама. – Именно я повела тебя по этой тропе, не имея настоящего плана. Моя юность прошла как у всех – школа, друзья, отношения, а вот твоя…
– У меня тоже все это было, – сказала Каллиопа, но Элайза отмахнулась от ее слов:
– Как же быстро пролетело время. Смотрю на тебя, и мне кажется, что мы сбежали из дома Хьютонов только вчера, а не семь лет назад. Не следовало так затягивать наше приключение. – Мама подняла голову, и Каллиопа увидела в ее глазах слезы. – Я не дала тебе возможности прожить свою жизнь самой, и это несправедливо. С чем ты, черт побери, останешься, когда все закончится?
Вдалеке раздался хор радостных криков: из кухни выплыла глянцево-черная тарелка с огромным тортом. Сливочная глазурь содержала съедобные жидкокристаллические чипы, благодаря которым торт пылал, как факел.
Каллиопа ничего не ответила. Она никогда не заглядывала так далеко в будущее – наверное, боялась.
– И вот я подумала, – снова подала голос Элайза, набираясь храбрости, – не продлить ли наш проект? Устроим тебя в школу, чтобы ты доучилась в Нью-Йорке. А если не захочешь, мы в любой момент все бросим и уедем на первом же поезде Петли. Однако мы можем посмотреть, какой станет наша жизнь, – с улыбкой проговорила мама. – Вдруг это не менее увлекательное приключение.
– Ты пойдешь на это?
Каллиопе отчаянно хотелось того, о чем говорила Элайза. Но в то же время она понимала последствия: мама лишится своей независимости и будет жить с мужчиной, которого не любит, каким бы хорошим он ни был.
– Ради тебя я сделаю что угодно, – сказала Элайза, отвечая на все ее вопросы. – Ты же знаешь.
– Смотрите, кого я нашел! – На террасу вернулся Надав, ведя с собой Ливию.
Каллиопа шагнула вперед, желая обнять девушку.
– Выглядишь прекрасно, – льстиво, но дружелюбно сказала она.
Каллиопа не соврала: макияж придал шарма бледному, невзрачному лицу Ливии, а платье цвета слоновой кости из ткани «клоке», с пышной юбкой добавляло фигуре недостающий объем.
– Спасибо, – чопорно промолвила Ливия, освобождаясь от объятий. Ответного комплимента не последовало.
– Выпьем же за нашу новую семью! – Надав взмахнул бутылкой прохладного шампанского и выстрелил пробкой.
Громкий хлопок на миг перекрыл шум вечеринки и привлек к ним любопытные взгляды, но Каллиопе было плевать.
Ливия сделала крохотный, почти незаметный глоток шампанского, а потом опустила бокал и поджала губы. Очевидно, будущую сестричку не обрадовал такой поворот.
«Что ж, всех не очаруешь», – с грустью подумала Каллиопа.
Они завяжут с мошенничеством. Больше не придется обманывать или предавать чье-либо доверие, прикрываясь фальшивыми именами и дизайнерскими нарядами, а потом начинать весь порочный цикл с нуля. Мир расцвел красками, наполнился легкостью и бесконечными возможностями.
Теперь Каллиопа будет взаправду жить в Нью-Йорке – станет самой собой, а не выдуманным персонажем второго плана для их очередной легенды. Она сможет пойти в колледж, завести друзей, получить профессию.
Поскорее бы познакомиться с новой Каллиопой Браун, девушкой из Нью-Йорка.
– Дорогая, – окликнула мама, мельком глянув на нее, когда Надав вручил им по бокалу шампанского. – У тебя новые серьги? Похожи на настоящие.
Каллиопа старалась не рассмеяться, но поневоле губы растянулись в улыбке.
– Что ты, конечно, камни не настоящие. Но очень красивые, правда?
Когда мать и дочь соприкоснулись бокалами, в лунном свете сверкнул бриллиант нового обручального кольца.
– За новое дело!
– За новое дело, – повторила Каллиопа, и лишь мама могла услышать в этой фразе, сказанной миллион раз, надежду и воодушевление.
Райлин