Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

Если йогин взял под контроль праны и очистил нади, практикуя пранаямы, он будет чувствовать, что тело стало податливым, необычайно выносливым, кожа — гладкой и лоснящейся, лицо сияет, глаза радостно блестят, голос обретает силу и мелодичность, уменьшается время сна, количество выделений тела сокращается. Желания оставляют йогина, он не нуждается в большом количестве еды и питья. В ушах он слышит звуки Нада.

«Воздержание ведет к божественности Если семя уплотнится сексуальным воздержанием, то тело никогда не разрушится. Если тело станет легким благодаря строгой дисциплине, то долгой будет жизнь. Если пища принимается скудно, то проистекут многие блага. Воистину, ты сможешь стать синегорлым Владыкой».

Риши Тирумулар «Тирумантирам»,

тантра 3 (735)

<p>Сохранение энергии (оджаса)</p>

Когда Кундалини пробуждена, йогин в районе пупка будет ощущать сильное тепло, а по телу будет двигаться энергия. Он будет чувствовать блаженство, разливающееся по телу.

С увеличением энергии увеличатся и желания, к примеру, вожделение. Йогин может часто терять белую каплю в сновидениях, даже если у него нет сексуальных видений. Эта потеря фатальна для практики. Во что бы то ни стало, приложив все силы, йогин должен сохранить субстанции тела. Потеря белой субстанции сводит на нет все успехи в практике, поэтому йогин с большим старанием должен сохранять ее.

Йогин должен строго соблюдать йогические заповеди, отрешаться от сексуального желания и преодолевать выделение. Когда с глубокой ясностью он вглядывается в природу желания и обнаруживает его источник — Исконную Пустотность — ветры входят в центральный канал, а желания оставляют его. Таков метод самоосвобождения желаний в Лайя-йоге. Ум и праны такого йогина никогда не будут схвачены желаниями. Йогин, теряющий семя, не получит знаков реализации, сколько бы лет он ни выполнял практику.

<p>Глава 50 </p><p>Как пробудить Кундалини:</p><p>объединение праны и апаны</p>

«Апана толкает прану, и прана толкает апану. Знающий йогу создает союз этих двух — нижнего и верхнего ветров».

Махасиддх Горакшанатх

«Горакшашатака» (41)

Ступени пробуждения Кундалини

1. Сначала йогин изменяет диету и соблюдает дисциплину, перекрывая утечки энергии.

2. Если йогин имеет флегматичную конституцию (избыток капха-доши), ему необходимо выполнять Шат-крийю (шесть очистительных практик):

~ дхаути,

~ басти,

~ нети,

~ наули,

~ тратака,

~ капалабхати.

3. Затем йогин выполняет асаны, ашвини-мудру, мула-бандху, сахита-кумбхаку, очищает иду, пингалу и поверхностные каналы тела.

4. Затем, выполняя сукх-пурвака-пранаяму и три мудры (маха-бандху, маха-ведху, маха-мудру), он соединяет прану с апаной в теле. Выполняя джаландхара-бандху, он толкает прану вниз, выполняя мула-бандху, он толкает апану вверх. Встречаясь в манипуре, прана с апаной смешиваются, разжигая огонь. Прана огня входит в сушумну с помощью уддияна-бандхи и пробуждает нижние чакры.

5. Пробудившись, нижние чакры заставляют Кундалини войти в сушумну, тогда ощущается движение горячей волны по позвоночнику.

6. Пробудив Кундалини, йогин должен постоянно практиковать бхастрику или маха-кумбхака-пранаяму, чтобы развязать узлы в нади.

Так пробуждается Кундалини.

<p>Глава 51 </p><p>Предварительные признаки вхождения праны в центральный канал</p>«Путь к устойчивым кала Прямо в сушумне прана устойчиво пребывает. Устойчива как пламя, спокойна как камень. Те, кто знают, как Владыка становится смешанным с кала — знают истинный Путь».

Риши Тирумулар «Тирумантирам»,

тантра 3 (714)

Во время медитации воздух начинает идти плавно через обе ноздри, затем дыхание становится легким и останавливается совсем. Эти ощущения не следует путать с похожим признаком, когда энергия падает и прана утекает. При падении энергии ум йогина затуманивается, возникает сонливость, при утечках праны не удается породить ясную визуализацию, однако если ветры входят в центральный канал, этого не происходит.

<p>Глава 52 </p><p>Пробуждение сушумны </p>

«Когда прана в сушумне, достигается манамани. Все остальное для йогина ни к чему».

«Хатха-йога-прадипика» (4.20)

В зависимости от того, какой элемент преобладает в теле, Кундалини по-разному движется в сушумне.

<p>Движение муравья </p>

Если преобладает элемент земли, в позвоночнике возникает ощущение медленного подъема, словно по нему ползет муравей. Это ощущение возникает в основании сушумны.

<p>Движение лягушки </p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика