Читаем Сияние во тьме полностью

Альберт хотел ответить едким комментарием, но потом решил этого не делать. Он покорно сел на кровать – та оказалась комковатой и неудобной. Освальд занял стул, положил подбородок на переплетенные пальцы.

– Ну и?

Альберт сделал глубокий вдох, а потом выложил все. О той ночи, когда они играли, о заклинании, которое он произнес, о появлении существа, которое, как он подозревал, было звездным вампиром. О том, как оно преследовало его везде, куда бы он ни пошел. Он опустил только события этого вечера – ему, конечно, хотелось похвастаться тем, что у него был секс с Оливией, но он не хотел, чтобы Освальд ему завидовал. Закончив, Альберт спросил:

– Ты мне веришь?

Освальд медленно кивнул.

– Да. Оно сейчас здесь?

Альберт указал в сторону шкафов. Существо почти достигало потолка, оно выгибалось и тянулось к Освальду.

– Там.

Освальд посмотрел туда, затем снова повернулся к Альберту.

– И ты об этом хотел поговорить?

Альберт фыркнул и покачал головой. Если Освальд верит в его историю, то его спокойствие необъяснимо. Враждебная тварь была готова сожрать его, а он просто сидел там, и все. Альберту в голову пришло несколько пренебрежительных замечаний, но затем он подумал об Оливии. О том мягком, влажном ощущении, которое он мог испытать снова, если только найдет выход. Поэтому он сказал:

– Я хочу знать, есть ли заклинание, чтобы от него избавиться.

Освальд пристально на него смотрел. Долго. Его взгляд проследовал от лоферов Альберта к джинсам Acne и толстовке FredPerry, и наконец уставился Альберту прямо в глаза.

– Даже если есть, – сказал он, – с чего мне тебе о нем говорить?

* * *

Когда Альберт вернулся, родители уже были дома. Отец ушел спать, а мама сидела на кухне со своим традиционным ромашковым чаем. Альберт налил и себе полчашки, сел напротив нее и спросил, понравился ли ей спектакль.

– Да… Не особо воодушевляющий, но сильный, и актеры превосходно играли. Я думала, Оливия еще будет здесь. У вас что-то случилось?

– Нет, она просто пошла домой, и все.

– Я видела в мусоре панцири от креветок…

– М-м-м.

Молчание. Альберт отхлебнул чая. Мать подалась вперед, вид у нее был озабоченный.

– Ты в порядке, милый? Тебя что-то беспокоит?

Альберт не отрывал глаз от столешницы. Его что-то беспокоило. Наверное, его защита дала слабину после американских горок этого вечера, то поднимавших его на вершины экстаза, то бросавших в пропасть отчаяния. Слова вырвались сами собой:

– Что, если я… зло?

Мать сдвинула брови.

– С чего это тебе быть злом, милый? Откуда ты вообще это взял – из какой-то вашей игры?

– Да нет, ничего. – Альберт встал из-за стола. – Спокойной, мам.

* * *

Альберт ушел в свою комнату, запер дверь, подключил телефон к компьютеру и загрузил фотографии, которые сделал у Освальда. Он всего лишь взмахнул мобильным и пару раз нажал на кнопку, пока шел к выходу. Освальд даже ничего не заметил.

Обработав изображения в фоторедакторе, он улучшил экспозицию и четкость, чтобы убогость жилища Освальда стала абсолютно ясна. Альберту даже удалось захватить в кадр женщину, предположительно – мать Освальда, и, если он не ошибался, пятно блевотины на диване. Он отрегулировал контрастность, чтобы выделить его сильнее.

Освальд отказался что-либо ему рассказывать, но намекнул, что De Vermis Mysteriis вовсе не выдумка, а реальная книга, и у него, возможно, есть экземпляр. Больше он не сказал ни слова.

Было очевидно, что Освальд стыдился условий, в которых живет, и Альберт решил надавить на него, используя эту чувствительную тему, чтобы заставить его поделиться тем, что ему известно. Он загрузил обработанные фотографии обратно в телефон и пролистал их, чтобы убедиться, что они достаточно унизительно смотрятся на небольшом экране. Идеально.

Он залез на кровать, свернулся под пуховым одеялом, пропахшим тем, чем они занимались с Оливией, и подумал о своем последнем варианте. Если Освальд несмотря ни на что продолжит отказываться, Альберт натравит на него существо. Выбрать Освальда казалось разумным, ведь он единственный понимал, в чем дело. Если Освальд не пойдет навстречу, придется ему отвечать за последствия.

Чем больше Альберт об этом думал, тем менее подлым это ему казалось. Если не учитывает, какие ресурсы имеются в распоряжении противника, пусть винить себя самого. В любви и на войне все позволено, и так далее, и тому подобное.

Альберт так привык к присутствию твари в своей комнате, что загнал звук, который та издавала, в угол своего сознания, где тот его не донимал. Однако в этот раз, когда он выключил свет, безумное хихиканье звучало необычайно отчетливо. Будто тварь знала, что у него на уме, и с нетерпением ждала того, что принесет утро следующего дня.

3

Возможность представилась во время перерыва на обед. Стоял погожий осенний день, небо было чистое и безоблачное, и многие ученики вышли на улицу. Даже Освальд, который обычно проводил перерыв, укрывшись в библиотеке, стоял, прислонившись к столбу с баскетбольной корзиной. Альберт подошел к нему.

– Ну, – сказал он, – Ты подумал над тем, о чем мы вчера говорили?

Освальд пнул сломанную хоккейную клюшку и покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Сборники

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы