— Чи погано спала першу ніч у наметі... Повір мені, я знаю, нікому це не подобається...
— Справа не...
— І нас усе одно не завезуть у Мельбурн аж до неділі, отож я, як старший член команди, вважаю, що буде набагато краще...
— Ага, — зітхнула Аліса. — Гаразд.
— То зможеш іти далі?
Пауза.
— Напевно.
— От і добре.
Вітер рвонув гілки в Бет над головою, і з листя бризнула вода. Крижана крапля потекла по шиї, і Бет рішучо стягнула джинси й присіла за деревом. Коліна миттєво заболіли, а стегнам стало холодно. Вона переставила ногу, щоб не облитися, й раптом почула позаду крок. Здригнувшись, вона обернулася — й гепнулася навзнак, приклавшись голою шкірою до землі, водночас холодної, теплої і мокрої.
— Господи Боже! Ти серйозно? Просто біля наметів?
Бет кліпнула, звівши погляд на яскраво-сіре небо; джинси опущені були до кісточок, долоня впиралася в щось тепле. Згори вниз на неї дивилася Аліса. Обличчя в неї було бліде й напружене. Може, їй і справді зле, відсторонено подумала Бет.
— Якщо ти занадто лінива, щоб відійти на погоджене місце, принаймні май совість і роби це біля свого намету, а не мого.
— Я думала... — Бет важко зіп’ялася на ноги, швидко натягуючи джинси. Тугі й перекручені, вони чинили опір. — Вибачте, я гадала...
На щастя, вона вже стояла, тільки по внутрішній поверхні стегна стікала тоненька цівочка.
— Я гадала, що це потрібне дерево.
— Оце? Та воно за два метри від наметів.
Бет наважилася озирнутися. Тут явно не два метри, правда? У темряві здавалося ще більше, але тут метрів п’ять, не менше.
— Ще навіть спуск не почався.
— О’кей. Я ж вибачилася.
Бет хотілося шикнути, щоб Аліса говорила тихше, та було запізно. Почувся шурхіт полотна, й над наметами з’явилося три голови. Бет бачила, яким твердим став сестрин погляд. Брі не треба було нічого пояснювати — вона й так усе знала. «Знову Бет вляпалася».
— Проблеми? — гукнула Джил.
— Ні. Все під контролем, — випросталася Аліса. — Ось потрібне дерево, — тицьнула вона вдалечінь. Ніякої зламаної гілки там і близько не було.
Бет обернулася до трьох облич біля наметів.
— Вибачте. Я думала... Вибачте.
— Бачиш дерево, про яке я кажу? — перепитала Аліса, досі вказуючи.
— Так, бачу. Слухайте, виб...
— Бет, усе гаразд, — гукнула Джил, уриваючи її. — І дякую, Алісо. Думаю, ми вже всі добре запам’ятали дерево.
Не спускаючи очей з Бет, Аліса повільно опустила руку. Повертаючись на галявину, Бет ні на кого не дивилася, вся червона з обличчя. Сестра з почервонілими очима стояла біля входу в намет, нічого не кажучи. Видно було, що в неї похмілля, а Бріанна погано переносить похмілля.
Бет пірнула в намет і защепила змійку. Єдині джинси смерділи сечею, а очі пекло від сліз. Вона щільно заплющила повіки, примушуючи себе сидіти абсолютно спокійно, як учили в центрі реабілітації. Глибоке дихання, позитивні думки — поки все не минеться.
Рахуючи вдихи й зосередившись, вона уявила, як запрошує інших жінок стати разом з нею в коло. Картинка була дуже чітка, й Бет подумки потягнулася до Аліси.
Розділ 7
Яке полегшення — повернутися на початок маршруту на Мірор-Фолз! Коли розступилися дерева й відкрилося небо, Фок глибоко зітхнув. Попереду лилося світло з вікон адмінкорпусу, але не досягало темного підліску біля стежки. Вони з Кармен слідом за Чейзом перетнули стоянку, відчуваючи, як під черевиками рипить гравій. Неподалік адмінкорпусу Кармен постукала Фока по руці.
— Он там два-в-одному, — прошепотіла вона.
Поряд з чорним «БМВ» стояв Данієль Бейлі, а з ним — жінка, яку Фок миттєво впізнав. Його сестра Джил. Навіть з такої відстані видно було синець у неї на обличчі, і Фокові пригадалися слова сержанта Кінга.
А тепер вона стояла лицем до лиця з братом, і вони сперечалися. Обличчя кам’яні, губи ледве ворушаться — звикли, що не можна влаштовувати публічних сцен.
Джил говорила, нахилившись до брата. Тицьнула пальцем у буш і миттєво забрала руку. Брат відповів, коротко хитнувши головою. Джил не здавалася, нахилившись ще ближче. Данієль Бейлі дивився повз неї, понад її плечем. Уникав її очей. Знову хитнув головою.
Джил подивилася на нього без жодного виразу на обличчі, а потім, не кажучи більше ні слова, розвернулася й піднялася східцями в адмінкорпус. Прихилившись до машини, Бейлі провів її очима. Похитав головою — і тут його погляд упав на Іяна Чейза в червоній флісці «Авторитетних пригод». На якусь мить він засоромився, що його застукали за сваркою, але швидко відновив самовладання.
— Добридень! — підніс Бейлі руку, і його голос задзвенів над стоянкою. — Є новини?