Читаем Сила Трех полностью

Гейр почувствовал, что волны от гривны при этих словах стали куда сильнее. Гривна заставляла мистера Мастерфилда лгать и жульничать, а то и убивать, лишь бы оставить себе вещь, чреватую для него гибелью.

Лицо у мистера Клейбери тоже стало уже не такое приятное.

— Может, ты и не помнишь, — сказал он. — Ты тогда страшно напился. Но мне хотелось бы знать, что случилось с тем ожерельем. В конце концов, половина его — моя.

— Понятия не имею, — бесцветным голосом ответил мистер Мастерфилд и пошел вокруг стола с бутылкой в руках.

Мистер Клейбери надул губы и глядел в спину хозяину едва ли не кровожадно. Гейру стало ясно, что если и была между ними какая-то дружба, гривна ее сгубила.

Джералд набрал воздуху в грудь:

— Кажется, я знаю, о каком ожерелье вы говорите, мистер Клейбери. Оно в кабинете.

Мистер Мастерфилд развернулся и обжег его яростным взглядом, и не только Гейр замер на месте, позабыв дышать.

— В кабинете действительно есть золотое ожерелье, — нервно сказала тетя Мэри. — Это называется гривна, Джералд. Очень изящное.

Мистер Клейбери рассмеялся и отхлебнул вина.

— Расскажу-ка я вам одну историю, — вдруг сказал он.

— Как любезно, — неуверенно отозвалась тетя Мэри.

— Мелюзге она еликому облегчению Айны, мистер Клейбери откинул лысую голову и захохотал.

— Вот эточно понравится, — продолжал мистер Клейбери. — Она началась прекрасным лунным вечером много-много лет назад. Жили-были два молодых человека, и звали их… ну, предположим, Джерри и Джордж, ладно? Они только-только вернулись из Оксфорда, и назавтра у Джерри была свадьба. А Джордж должен был быть дружкой. А вечером накануне свадьбы — тем вечером, о котором я говорю, — они невероятно, чудовищно, непомерно перепились, так перепились, что потом даже не знали, что, собственно, произошло. Однако они твердо помнили, как отправились на ферму под названием Кочки…

От ближайшего шкафа донеслось громкое «Ах!» Бренды.

— Там живет моя тетушка Марианна!

— Правда? — обернулся мистер Клейбери. — Она была очаровательной юной леди. — Тогда он развернул свой стул так, чтобы Бренда тоже вошла в круг слушателей, и, казалось, снова развеселился, хотя бы отчасти.

Гейр не сводил глаз с мистера Мастерфилда: никогда еще ему не приходилось видеть никого — ни человека, ни великана, — от кого бы так веяло опасностью. Одна надежда — наверное, мистер Клейбери знает, что делает.

— Эти молодые люди, — рассказывал мистер Клейбери, — шатались по всем Низинам и несколько раз возвращались горланить песни под окнами твоей тетушки. А потом они каким-то образом оказались на перекрестке трех дорог, на таком треугольничке травы. Там стоял придорожный столб, и если бы не он, приятели бы попадали. Так они напились. Мне продолжать?

— Ой, да! — выдохнула Бренда.

Но вопрос был задан мистеру Мастерфилду, и, к изумлению Гейра, мистер Мастерфилд рассмеялся, и рассмеялся весьма естественно.

— Почему бы и нет? — ответил он.

К гривне это отношения не имело. Гейр чувствовал, что она испускает все те же мощные ледяные волны. Либо у великанов имелся источник силы, о котором Гейр не знал, либо мистер Клейбери был очень могущественным волшебником.

— Отлично! — радостно воскликнул мистер Клейбери. И вот что он рассказал — и рассказал, подумал Гейр, превосходно, как не стыдно было бы и самому Баноту.

Джордж и Джерри цеплялись за придорожный указатель и со всей своей мочи орали песню про некую Нелли Дин, и тут из канавы выскочил странный человечек и направился к ним.

— Не окажете ли вы мне одну услугу? — спросил он.

Они оборвали песню и изо всех сил постарались на него посмотреть. Оказалось, что в их состоянии разглядеть его непросто. Одежда его сливалась с лунным светом, но они все-таки разобрали, что он светловолос и светлобород и что он смеется над их пьянством. Джерри это несколько задело, и он с достоинством выпрямился. К несчастью, при этом он забыл выпустить из рук указатель. Указатель выдернулся, и Джордж сполз в траву. Но Джерри был не из тех, кого могли отвлечь подобные мелочи. Он попросту принял указатель в объятия и строго спросил:

— А ты что за черт, смешной коротышка?

Джорджу показалось, что тон Джерри обидел человечка, а сила произвела на него весьма сильное впечатление. Но Джордж устал лежать на земле и поэтому сказал:

— Поставь указатель обратно, Джерри. Он мне нужен.

Судя по всему, Джерри изрядно удивился, увидев, что в руках у него придорожный указатель.

— Откуда я его взял, Джордж? — спросил он. — Это ведь придорожный указатель. Может быть, надо забрать его домой на память?

— Нет, — ответил Джордж. — Он мне нужен. Поставь его обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей