Читаем Сильнее смерти полностью

Входит  Г р е т а, высокая, красивая.

Г р е т а. Что случилось, милый?

К р а у з е. Ты-то мне и нужна. (Берет ее за руку, втаскивает в комнату.)

Г р е т а. Пауль, мне больно! Что случилось?

К р а у з е. Только что я, как мальчишка, стоял навытяжку перед Эбергардом! Он обещает мне личную беседу с Гиммлером!

Г р е т а. Пауль!

К р а у з е. Но прошу учесть: прежде чем хоть один волос упадет с моей головы, я разделаюсь с твоим мужем! Где он, старый боров?

Г р е т а. Ушел домой. Приступ печени…

К р а у з е. Его старая хитрость. Грозят неприятности — начинается приступ!.. Эта лысая уродина имеет счастье быть внуком немца. Но пусть он не воображает себя полноценным человеком! Я в любую минуту могу доказать, какой он в действительности фольксдойч. Кто дал ему право уходить без моего разрешения? Кто вдолбит в головы этим свиньям, что они обязаны проиграть вторую половину игры со счетом три — ноль?

Г р е т а. Пауль!

К р а у з е. Молчи. Это твой боров упросил принять их на завод. В лагере было достаточно другой скотины.

Г р е т а. Они были здоровее других… Мешки с мукой весят по пять пудов…

К р а у з е. Ты всегда защищаешь своего жирного…

Г р е т а (гладит его руку). Они проиграют, не сомневайся. Наши мальчики все время сидят на их воротах. Во втором тайме тигры не дадут им вздохнуть.

К р а у з е. Ты уверена?

Г р е т а. Это очевидно, милый! Наши мальчики — кровь с молоком, а они — ходячие скелеты.

К р а у з е. Но я не могу допустить неожиданностей. Игра должна пройти гладко, как спектакль. Эбергард сказал: ничья приведет их в лагерь. А до этого на поле им перебьют все кости.

Г р е т а. Один из них, бедняжка, уже лежит за воротами.

К р а у з е. Бедняжка!

Г р е т а. Милый, опять ревность? Мы с ним вместе учились в школе, и все. Поговорю… Они меня послушают, уверяю тебя.

К р а у з е. И пусть учтут, Эбергарду известно: «Динамо» — это те, которых у нас вешают поголовно. (Включает репродуктор.)

Слышен протяжный свисток.

Перерыв.

Г р е т а. Пойдем, милый. Уверяю — все будет хорошо.

Уходят.

Пауза. Затем в коридоре появляются  П е т р,  О л е г  и  Л е о н и д. Олег и Леонид в старых красных футболках. Футболки мокрые от пота. Петр в синем свитере и в фуражке. Олег с трудом двигается, опираясь на плечи товарищей. Леонид тоже хромает.

П е т р. В этой комнате был старый диван. (Открывая дверь.) Есть.

Вводят Олега в комнату.

Ложись.

Укладывают. Олег стонет.

Крепись, старик. Промоем рану, забинтуем, и вся игра. (Леониду.) Пошуруй, Леня, в шкафах.

Л е о н и д (заглядывая в шкафы). Ничего нет.

П е т р. Сходи в душевую за водой. Спроси у Миколы, у него всегда бинт в кармане. Если нет, неси мою рубашку.

О л е г. Не нужно рубашки.

П е т р. Чистая, старик.

О л е г. И единственная.

П е т р (Леониду). Давай.

Л е о н и д  выходит.

(Краем свитера вытирает у Олега пот со лба.) Потерпи, старик.

О л е г. Так обидно!

П е т р. Понимаю.

О л е г. Леня вывел меня на самые ворота. Я обошел защитника, остался один на один с вратарем. Вдруг сзади — удар по ноге. Падаю… А рыжий — снова по ногам… Вижу, подбегает судья. Думаю: получишь, черт рыжий! Пенальти! А судья назначает штрафной… в нашу сторону. Закричал я… А рыжий засмеялся…

П е т р. Торпедой его прозвали. Он двух венгров искалечил.

О л е г. А судья?

П е т р. Из Львова привезли. Шкура продажная. В тридцать девятом сбежал к немцам. Сейчас снова появился.

О л е г. Не нужно было нам играть.

П е т р. Все было решено без нас, старик. За отказ — в лагерь.

О л е г (с болью). Полные трибуны… Как аплодировали нам вначале киевляне. А потом весь тайм молчали.

Входит  Л е о н и д  с ведром воды и рубашкой.

П е т р. Молчали? А что произошло, когда рыжий сбил тебя?

О л е г. Ничего не видел, только его лицо… Ничего не слышал, только его смех…

Л е о н и д. Я уже хотел заехать рыжему в морду. Вдруг слышу: «Спокойнее, Леня, спокойнее!» Ну и характерец у тебя, Петр!

П е т р. Ты поднял кулак, а сзади офицер. Он выбежал на поле, расстегнул кобуру. Ты рыжего — по физиономии, а он тебе — пулю в спину, и вся игра. Ведро чистое?

Л е о н и д. Пожарное. Прополоскал.

П е т р (рвет рубаху, смачивает в воде). Рану промыть не штука. А вдруг кость задета?

Л е о н и д. Спортсмены! Их защитник о собственную ногу споткнулся — два врача на поле выбежали. А Олега унесли — никто с места не поднялся.

П е т р. Врачи — для людей.

Л е о н и д. А мы не люди?

Перейти на страницу:

Все книги серии Одноактные пьесы

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия