Читаем Сильвия и Петракл полностью

– Мой отец работал скульптором и городским архитектором, в семье нас было четверо детей, – начал Тео, – когда он ушёл из жизни, мне стукнуло двенадцать лет – я был самый старший. Матери не легко пришлось одной. Правда, у отца остались хорошие друзья, которые нам помогали. Меня быстро устроили работать, и в шестнадцать я уже полностью обеспечивал семью. Дальше сестëр выдали замуж, наш младший брат выбрал путь художника и вскоре они вместе с матерью уехали на большой континент. Присылали мне письма, что брат разбогател, женился, у него родилась дочь. Давно я их не видел. Сёстры живут недалеко: одна на соседней улице, вторая перебралась в Зенан, торгует там овощами и фруктами – её муж садовник.

– А я могла видеть твою сестру в Зенане! Она ведь похожа на тебя? На лицо – ну совсем, как ты, только волосы рыжие!

– Да правда! Неужели… ты покупала у неё фрукты?

– Было дело! – Сильвия засмеялась, – Она приветствовала меня словами: «Добро пожаловать в Зенан», когда уплыл мой корабль.

На этот раз засмеялся Тео:

– Она любит пошутить!

Теодорус пригласил Сильвию зайти за ограду его дома, и они вместе сели на скамью, которая стояла во дворе. Перед героями открылся невообразимо красивый вид на закатное море.

Сильвия устроилась рядом с Тео на скамье и зевнула – тот показал жестом, что она может прилечь. Сильвия положила голову ему на колени. Теодорус вздохнул и начал говорить:

– В целом, я доволен своей жизнью, только одно мне ещё нужно для счастья, – он замолчал, выдержав паузу, и затем продолжил, – хочу жениться на прекрасной женщине, создать семьюсемью и завести детей, – закончил Тео с небольшим придыханием и снова замолк.

Повисла тишина, Сильвия лежала с открытыми глазами у него на коленях и смотрела на закат, не проронив ни слова.

И тут девушка, наконец, произнесла:

– А ты хочешь поехать и навестить своего брата и мать?

– До этого я не хотел на кого-то оставлять мастерскую, но теперь я мог бы – у меня есть доверенные работники. Туда путь не близок, ведь континент раза в три дальше, чем твой порт Руни, как минимум.

– Я подумала, что, должно быть, довольно скучно сидеть всё время на одном месте, даже, если ты женишься – разве однообразие не надоедает?

– Почему однообразие? – обескураженно спросил Тео.

Сильвия задумалась.

– Жить, как другие люди, когда всё предсказуемо – не пробовать ничего нового, неизвестного.

Тео хотел ей возразить, но передумал и сказал вместо этого:

– Ты предлагаешь, когда у меня появилось естественное и предсказуемое желание жениться и завести детей, вместо этого бросить всё и уехать в неизвестность?

Собеседница кивнула ему, улыбаясь:

– В общем-то да, хотя ты, безусловно, сильно преувеличил мои слова!

Теодорус засмеялся.

– Чем же тебе так не угодила спокойная, семейная жизнь?

– Тем, что ты становишься рабом этой привычной, устоявшейся жизни. Сначала ты выбрал её по своей воле, а потом уже не можешь отказаться от того, к чему привык – от того, что ты имеешь.

Тео с удивлением смотрел на неё:

– Ты бунтарка, Сильвия!

– Это Петракл помог мне осознать! Он очень любит свободу.

Тео кивнул ей, а девушка продолжала свою речь:

– Ты знаешь, мне кажется, мой отец не хотел так жить. Всю жизнь он занимался тем, чем должен был, не позволяя себе свободу. У него была ферма, мама и я. Он не мог просто бросить всё это и сказать, что он совсем не хочет этим заниматься, что он хотел бы уйти.

Тео слушал её.

– Он рано ушёл из жизни. Я думаю, возможно, отчасти поэтому? Он просто ушёл таким способом от нас.

– Мне жаль, Сильвия, – сказал Теодорус.

Она всплакнула.

– А твоя мать – она любит свою ферму и размеренную жизнь?

– Да! Она рождена для этого! Это её призвание.

– Но ты не такая?

– Я хочу быть свободной от этого.

– Библиотеку свободой не назовёшь!

– Но я ищу своё место!

Тео погладил девушку по плечу:

– Ты потрясающая, Сильвия! Ты вызываешь восхищение у меня!

Сильвия перевернулась на спину и лежала, глядя в небо.

– Наверное, красиво смотрится звёздное небо ночью на корабле! – сказал Теодорус.

– Да.

– У меня есть своё большое морское судно – его арендуют в Зенане для рыбалки. Но оно вполне подойдёт для путешествия!

Сильвия раскрыла от изумления рот:

– У тебя есть корабль?

– Ты готова стать вторым капитаном, Сильвия?

– Даже не помощницей, а вторым капитаном?

С лица Тео не сходила улыбка.

– Да! Ты ходила в море уже и искушена в этом!

– Конечно, я кое-что могу и знаю!

– Значит, отправимся на континент?

– А по маршруту мы можем ещё куда-то заехать? – спросила Сильвия.

– Думаю, можем, если это путешествие, то стоит посетить разные места!

– Значит, я тебя уговорила?

– Ты права, засиделся я в мастерской. В своём ремесле я уже всё узнал, а в мире много чего ещё есть интересного!

– Твои работы правда великолепны, поэтому ими украшен весь город!

– У меня сейчас появилась идея новой скульптуры, пожалуй, это будет фигура девушки, – Теодорус смотрел на Сильвию, – со вьющимися волосами, прекрасной улыбкой и такими же круглыми щëчками, – мужчина погладил девушку по лицу.

– А что, если сделать её из золота? – спросила Сильвия.

– Откуда же я возьму столько золота? – Тео не переставал удивляться ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы