Читаем Силы природы полностью

Не говоря ни слова, она направилась к нему. В середине пня собралась лужица дождевой воды. Джилл, которая однажды на глазах у Бри отказалась от травяного чая, потому что листья слишком долго заваривались, внезапно опустила в лужицу сложенные лодочкой ладони, поднесла их к губам и жадно глотнула. На секунду остановилась, чтобы вытащить изо рта что-то черное, потом стряхнула это с пальца и снова окунула руки в воду.

Бри сглотнула, неожиданно почувствовав, как распух и пересох язык, и шагнула к пню. Зачерпнула воду, и та выплеснулась у нее из ладоней, когда она столкнулась локтями с Джилл. Бри зачерпнула снова, на этот раз быстрее поднимая ладони к губам. На вкус вода была грубой и затхлой, но она не остановилась и окунула руки снова, сражаясь за пространство уже с четырьмя парами рук. Кто-то оттолкнул ее руки, и Бри толкнула в ответ, не обращая внимания на боль в изогнутых назад пальцах. Снова опустила руки в воду, сражаясь за свою долю; в ушах громко раздавалось пыхтение и звуки глотков. Бри не поднимала головы, преисполненная решимости влить как можно больше воды в рот. Но прежде чем она это осознала, лужица иссякла, и ее ногти царапнули по мшистому дну.

Она быстро отшагнула. Рот был полон песка, и она чувствовала себя так, словно утратила равновесие, переступив через черту, о существовании которой даже не подозревала. Она подумала, что не одна такая: на окружающих ее лицах ясно отражались те же удивление и стыд. Вода плескалась в пустом животе, и ей пришлось закусить губу, чтобы ее не стошнило.

Одна за другой они отодвинулись подальше от пня, избегая встречаться взглядами друг с другом. Бри села на рюкзак и стала смотреть, как Джилл стягивает ботинок, потом носок. Ее пятка была стерта до крови. Рядом Лорен в тысячный раз сверялась с компасом. Бри надеялась, что он ей что-нибудь скажет.

Щелкнула зажигалка, и потянуло сигаретным дымом.

– Тебе правда нужно делать это сейчас? – спросила Элис.

– Да. Поэтому это и называется зависимостью, – Бет не подняла головы, но Бри почувствовала, как по группе прошла рябь беспокойства.

– Это просто отвратительно. Затуши.

Бри едва чувствовала запах.

– Затуши, – повторила Элис.

На этот раз Бет посмотрела на нее и выпустила длинную струю дыма. Он, словно насмехаясь, повис в воздухе. Одним молниеносным движением Элис выбросила руку и схватила пачку с сигаретами. Размахнулась и швырнула ее в кусты.

– Эй! – Бет вскочила.

Элис тоже поднялась.

– Перерыв окончен. Пошли.

Не удостоив ее и взглядом, Бет развернулась, побрела сквозь высокую траву и скрылась среди деревьев.

– Мы не собираемся тебя ждать! – крикнула Элис. В ответ послышался лишь стук воды по листьям. Снова начался дождь. – Боже мой, Джилл, пойдем. Она нас догонит.

Бри почувствовала волну гнева, которую остановило только то, что Джилл покачала головой.

– Мы никого не бросим, Элис, – в ее голосе прозвучали суровые нотки, каких Бри никогда раньше у нее не слышала. – Так что лучше найди ее. И извинись.

– Ты шутишь.

– Вовсе нет.

– Но… – начала Элис, когда внезапно из-за стены кустарника до них донесся крик.

– Эй! – это был голос Бет. Казалось, будто она кричит откуда-то издалека. – Здесь что-то есть!

Глава 14

Утреннее небо было грязно-серым, когда Фальк постучал в дверь Кармен. Она уже собралась и ждала его. Они отнесли багаж на парковку, осторожно ступая там, где дорожка была скользкой после ночного дождя.

– Что сказало начальство? – Фальк потянулся через лобовое стекло и достал горсть опавших листьев, застрявших под дворниками.

– То же, что и обычно, – Кармен не было нужды пересказывать ему разговор. Фальк знал: он в точности повторяет тот, что произошел у него с начальством за вечер до этого. «Достаньте контракты. Достаньте контракты». Кармен бросила сумку в багажник. – Ты сказал Кингу, что мы уезжаем?

Фальк кивнул. После того как они с Кармен вчера разошлись, он оставил сержанту сообщение. Кинг перезвонил ему в номер по стационарному телефону. Они обменялись новыми сведениями – удручающе короткий разговор. Похоже, на них начинало сказываться отсутствие прогресса в поисках.

– Потеряли надежду? – спросил Фальк.

– Не совсем, – ответил Кинг. – Но все больше кажется, что мы ищем иголку в стоге сена.

– Как долго вы продолжите искать?

– Пока это не потеряет смысл, – ответил Кинг. Он не стал уточнять, когда именно это случится. – Но скоро придется сворачиваться, если мы так ничего и не найдем. Только никому не говорите.

Теперь, в утреннем свете, Фальк видел, как напряжены лица членов поискового отряда, садившихся в ожидающий их минивэн. Он бросил свой рюкзак рядом с сумкой Кармен, и они направились в коттедж.

За стойкой регистрации был уже другой рейнджер; перегнувшись через столешницу, он инструктировал сгорбившуюся за допотопным компьютером для гостей женщину.

– Попробуйте залогиниться снова, – сказал рейнджер.

– Уже пробовала. Дважды! Не получается.

Лорен, понял Фальк. В ее голосе звучали слезы. Услышав, как они передвинули ключи по стойке, она подняла голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аарон Фальк

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы