— Чтоб тебя… — простонал он, оторвался от ароматных ботинок, протер глаза и огляделся в поисках Брэдли.
Но того уже и след простыл.
Зато Фрэнки увидел перед собой Сида — ожидаемо и неожиданно. Тот вполне себе уверенно держался на ногах, а значит, вовсе и не был болен. И обе руки, похоже, у него в полнейшем порядке. Ничего более Фрэнки сослепу не разобрал — но и этого оказалось достаточно. Все ясно. Очередной спектакль. Очень смешно.
— Фрэнки? — Странно, но Сид как будто искренне удивился. — Что ты здесь делаешь?
— Мне вот тоже интересно, — проворчал тот. — А еще мне интересно, куда делся этот Брэдли. Но прежде чем я стану слушать твои объяснения, я бы хотел найти свои очки. С темными стеклами, они тут где-то упали.
Сид молча протянул ему руку и помог подняться. Потом присел на корточки и зашарил в куче хлама, покрывавшего пол холостяцкого логова Брэдли.
— Видишь ли, мои глаза не приспособлены к солнечному свету, — неловко пояснил Фрэнки. — Я же альбинос. Еще и вижу плохо, — пожаловался он для острастки. — А это были очки, сделанные на заказ, — с диоптриями и темными стеклами. В общем, ты не подумай чего, это и правда очень важные очки, а сам я их тут не найду.
— Я понимаю, — отозвался Сид. — То есть я ни черта не понимаю, что тут вообще происходит, но очки я поищу.
— Ты не понимаешь? — Фрэнки усмехнулся. — Слава богу, я уже знаю, что ни одному твоему слову верить нельзя. Как будто не ты все это подстроил!
— Что «это»? — устало переспросил Сид.
Фрэнки закатил глаза. С этим типом бесполезно разговаривать, он как преступник, который на всякий случай все отрицает. Как же раздражает! Будто с другой планеты. С другого измерения. Правда, с ним почему-то совершенно не страшно, можно смело отстаивать свое мнение — не то что с Брэдли. Так что, пожалуй, Фрэнки даже рад, что актер куда-то смылся.
Тут Сид выругался и торопливо вытащил руку из ароматных ботинок.
— Кажется, я нашел твои очки, — заметил он, поднялся и разжал кулак — бесполезные темные осколки впивались в его ладонь, потихоньку умываясь красным.
— Черт, — Фрэнки побледнел. — Вот черт! Разбились!
Сид кривовато улыбнулся и похлопал его по плечу чистой рукой:
— Да не переживай ты так. У этого мастера переодеваний наверняка где-нибудь и очки валяются. Мы их обязательно найдем, и ты уйдешь отсюда. Сейчас же и начнем. Одну секунду, я только руку перевяжу. Кстати, чай будешь?
Фрэнки собрался было гордо и презрительно отказаться от подачек обманщика, но потом решил, что тот уже достаточно унижен и наказан тем, что прислуживает ему и ищет для него очки. Поэтому он великодушно принял предложение, прибавив, что немного поживет без чая, пока раненый не приведет себя в порядок.
Впрочем, ожидание затянулось: Сид явно не очень уверенно чувствовал себя в чужом доме, поэтому бинты и «что-нибудь дезинфицирующее» он искал мучительно долго. При этом Фрэнки подметил в его движениях странную медлительность — он передвигался как будто в полусне и с видимым трудом заставлял себя что-то делать. Это выглядело довольно странно, особенно если вспомнить энергичное поведение Сида в их первую встречу, но Фрэнки промолчал, решив, что ему нет никакого дела до того, что из себя изображает этот прохиндей.
Когда, наконец, все необходимое было найдено, Сид устроился на деревянной кухонной табуретке рядом с гостем, разложил на столе бинты и принялся вытаскивать из ладони кусочки стекла. Вблизи Фрэнки отметил, что обе руки у жертвы очков мелко подрагивают, и на этот раз позволил себе встревожиться.
— Эй, ты тоже крови боишься? — В его голосе невольно проскользнула сочувственная нотка.
Сид усмехнулся краем сухих губ.
— Нет. Я боюсь того, что будет потом.
— Потом?
— Да. В Искажении.
— И что же будет в Искажении?
Сид угрюмо уставился на Фрэнки, но в следующий момент опустил глаза и тяжело вздохнул.
— Ну тебе-то что? Кстати, мне очень жаль, что ты, ну… Что тебе опять приходится торчать в моем обществе и все такое. Я знаю, ты не поверишь, но на сей раз моей вины в твоем приключении нет. Ну да, ты не поверишь, но я должен был сказать это, — он снова вздохнул. — Просто на всякий случай.
Сейчас, бледный, тихий и дрожащий, он действительно не походил на коварного обманщика, Фрэнки вынужден был признать это; более того, вместо того чтобы с порога начать заливаться соловьем про свою Симфонию Искажений, излагать безумные идеи и склонять предположительно доверчивого гостя к диким поступкам, он не только молчал, но даже, похоже, избегал разговора на тему Искажений — это тоже надо было принять к сведению. И, наконец, он униженно искал очки и вызвался поискать еще раз — будто и сам хотел побыстрее выпроводить такого, казалось бы, желанного гостя.
Тщательно разложив эти наблюдения по полочкам и сделав выводы, Фрэнки принял решение — забрал бинт из руки Сида и произнес как можно мягче:
— Нет, знаешь, я тебе верю. Дай я помогу.
Тот моргнул и послушно подставил ладонь под перевязку, но даже проблеска радости на его лице не отразилось.
— Какой-то ты не такой, — заметил Фрэнки, бережно затянув узел у него на руке. — Что с тобой?