Читаем Симфония Искажений (СИ) полностью

Прежде всего нужно было раздобыть денег, а в идеале — выкрасть свои вещи. Собрать чемодан — дело пяти минут, потом на вокзал, а там сесть на первый поезд в любом направлении. Один раз он уже сбежал так из Фата-Морганы, а сейчас все повторялось, только место Мадлен занял Сид, а место любви — дружба. Тогда им воспользовались и отшвырнули в сторону — то же повторялось теперь. Наивный! С таким опытом за плечами — как он мог снова попасться в старую ловушку, слепо довериться кому-то и позволить вертеть собой? Но отныне он поумнел. Больше он никому не откроет свое сердце. Никому, никогда!

На этом моменте он смешался. Сильвия! Как быть с ней? Бросить ее, даже не попрощавшись? При одной мысли о таком исходе у Фрэнки заболело сердце. Вне всякого сомнения, он любил Сильвию и не хотел ее терять. Он должен увидеть ее. Но не попрощаться, нет, это невыносимо, он уговорит ее бежать с ним! Она наверняка согласится — конечно, она любит брата, но Фрэнки-то она любит больше! Они вместе уедут в очередной Сонный Дол, снимут квартиру и будут очень счастливы вдвоем. Сильвия привыкла жить в роскоши и ничего не делать, но ради любви она наверняка научится и стряпать, и штопать, и все тому подобное. При мысли о домашнем уюте, созданном руками Сильвии, и о ней самой, делящей с ним постель каждую ночь, Фрэнки покраснел от удовольствия и даже на время забыл свою ненависть и свой страх.

Сладкие мечты прибавили ему решимости, и он успел пожалеть, что неразумно выпрыгнул в окно, будто застигнутый врасплох любовник. Нужно было вернуться в дом, причем как можно скорей, успеть поговорить с Сильвией, собраться, а потом уже удирать.

Вздохнув, Фрэнки полез обратно. Это оказалось не так просто, как спрыгнуть: ему не хватало сил подтянуться, к тому же от волнения он дрожал, потел и чувствовал себя обессилевшим. К счастью, неподалеку от окна нашлось забытое садовником пустое ведро, и оно послужило неплохой ступенькой.

Обогнуть распростертое тело и добежать до двери оказалось делом двух секунд. Уже повернув ручку, Фрэнки с ужасом услышал позади сдавленный стон — Сид явно приходил в себя.

Этого нельзя было допустить. Ведь если он очнется, Фрэнки ничего не успеет! Быстрым движением он схватил первый попавшийся предмет — фарфоровый чайник — подскочил к Сиду, занес импровизированное оружие над его головой, целясь в висок, но замер на полпути.

Если не рассчитать силы, так можно и прикончить. Однажды Фрэнки уже убил человека по неосторожности, и это могло повториться вновь. С другой стороны, если ударить слабо, Сид закричит и поднимет на ноги весь дом. Как нащупать золотую середину в столь ответственном деле, если прежде ни разу не пытался избивать людей чайниками? К тому же калечить человека, находящегося в полубессознательном состоянии, очень подло. Даже бессовестный ублюдок вроде Сида так не поступил бы. Он вообще ни разу не бил Фрэнки всерьез, видимо, жалея его и считая слабее себя. Жалея? Нет, как выяснилось, Сид не такой; но все-таки он всегда вел себя мягче, чем мог бы.

Пока Фрэнки колебался, драгоценные секунды летели впустую. Наконец, стиснув зубы, он размахнулся еще раз — и тут Сид открыл глаза.

— Ты еще здесь? — спросил он слабым голосом. — Почему ты не сбежал?

И тогда Фрэнки ударил его — просто от неожиданности. Сид успел увернуться, и злополучный чайник вместо головы задел его плечо и шею, соскользнул на пол и треснул пополам. Не растерявшись, Фрэнки схватил ближайшую половину и приставил острую грань к горлу Сида.

— Ты что творишь? Убить меня хочешь? — удивился тот.

— Не мешай мне. Просто не мешай мне, иначе я за себя не отвечаю!

— Да у тебя кишка тонка, — Сид неожиданно нахально улыбнулся ему. — Дурак, даже сбежать не смог, когда была такая возможность. Я тебя не боюсь. Ты скорее намочишь штанишки, чем полоснешь меня этой штукой.

— Закрой свою грязную пасть! — рявкнул Фрэнки, и тут дверь в комнату с шумом распахнулась.

Вошел Брэдли, явно поддатый. Увиденная картина заставила его вытаращить глаза и покраснеть от гнева. Он не стал тратить время на то, чтобы разобраться в ситуации: просто подлетел к растерявшемуся Фрэнки, схватил его за шиворот, пинком отправил в угол и, не давая ему опомниться, начал бить ногами. Под градом ударов несчастному оставалось только сжаться в комок и закрыться руками — Брэдли совсем озверел и даже не думал сдерживаться.

— Как ты посмел тронуть Сида, ублюдок! — орал он. — Я никогда тебя не прощу! Он так любит, так бережет тебя! Хотя ты того не стоишь! И вот чем ты платишь! Сопливый недомерок!

Перейти на страницу:

Похожие книги