— Я по-прежнему не ранена, — Гермиона усмехнулась. — Мне, знаете ли, сложно причинить вред. Особенно если не знать об одной моей маленькой особенности. А вы ведь ему ничего не рассказали, — заявила она с вызовом. Но задавать бесполезные вопросы не стала. — Вы не самый исполнительный слуга.
— Вряд ли мой господин заинтересуется этой информацией. Проблемы магглорожденных гриффиндорок не слишком его занимают.
— Тем Пожирателям, что атаковали нас из засады на Тисовой, эта информация могла бы очень даже пригодится.
— Вы попали тогда и в меня, — неприязненно бросил он.
— Надеюсь, было больно, — то, что она не хотела убивать его, вовсе не означало, что ей было страшно и пылинку с него сдуть.
— Было.
— Хорошо, — он заслужил. — Или вы и сами не очень хотели участвовать в погоне, а я вам непроизвольно подыграла?
— Не стоит озвучивать все свои предположения, мисс Грейнджер.
Гермиона действительно только что это придумала, поэтому не стала продолжать тему, а молча вытащила палочку и начала все же счищать грязь с одежды. Снейп внимательно следил за древком, как будто действительно опасался, что она на него нападет. Стало даже как-то обидно. Не на столько же она дура, чтобы атаковать в открытую мага, превосходящего по опыту и мастерству, понадеявшись на удачу и нестабильную способность.
— Довольно большая кровопотеря. Кто-то серьезно пострадал?
— У меня тогда были бы дела поважнее, чем эта бессмысленная болтовня, — огрызнулась Гермиона.
— Люди на что только не способны на пороге отчаяния.
— Считаете, что я пришла сюда, чтобы просить у вас помощи? — она фыркнула. — Не вы один умеете варить экстракт бадьяна.
— Это не самое щадящее средство.
— Какие времена, такие и средства! Я не медиковедьма, что смогла, то и сделала.
— Если мистер Поттер пострадал от огня…
— Огня? — Гермиона подалась вперед, вглядываясь в его лицо.
— Перестаньте строить из себя недалекую, мисс Грейнджер. Вам не идет.
— Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
— Вы были в Годриковой впадине или нет?
— Он знает, что были, — она не удержалась и скривилась. — Это устроило большой переполох?
Снейп тоже выглядел так, будто у него разболелся зуб.
— На кой черт вы туда потащились?
— О, неприятно иметь вопросы без ответов, мистер Снейп?
— Причины вашего идиотского поведения интересны мне лишь в исследовательских интересах.
Гермиона вспылила. Гриффиндорская прямолинейность или банальная нетерпеливость, но все эти словесные игры действительно только бесили её.
— Она сдохла или нет? Эта гребаная змея.
Снейп, кажется, почти расстроился. Наверное, вести бесконечные разговоры в таком ключе и постоянно недоговаривать считалось частью слизеринской культуры, а сейчас она нарушила какое-нибудь священное правило двойного смысла.
— Нет.
Гермиона выругалась, не ограничиваясь чертями и мерлиновыми кальсонами, и сжала руки в кулаки, до боли вдавливая ногти в ладони.
— Так и знала, что эта ублюдочная магия не сработает!
— Мисс Грейнджер, — в его тоне чувствовалась угроза.
— Что? Снимете с меня баллы, профессор?
— Держите себя в руках.
— Все ещё считаете, что это подростковые истерики? — сорвалась она на шипение. — Ответьте наконец: что случилось в Годриковой впадине? Пожар?
— Вы хотели убить Нагайну? — ответил он вопросом на вопрос. Ожидаемо.
— Пыталась, — в очередной раз Гермиона сдалась первой. — Но не знала, вышло ли.
— Как такое возможно?
— Я наложила чары, пока длился эпизод, и трансгрессировала сразу же по выходу. У меня не было возможности оценить результат.
— Полагаю, это было не Инсендио.
— Адское пламя.
Снейп замер на пару мгновений, не из-за её приступа, а, видимо, просто от удивления. Но читать морали о том, что не пристало светлой волшебнице использовать такую мерзость, он не стал. В конце концов, целовать его ей тоже не полагалось. Или приходить на эту встречу за спиной у друзей.
— Активировать чары не сложно, трудно удержать, но это вы и не пытались сделать, — задумчиво протянул он.
— Это было сделано необдуманно. Но не понимаю, почему не сработало.
— Как вы его произнесли?
— Неверб… Постойте, но об этом не было упомянуто в книгах! — Гермиона так возмутилась, что почти схватила его за мантию просто от переизбытка чувств. — Это ослабило проклятие? То, что я не проговорила его?
— Полагаю, так. Иначе Нагайна была бы определенно прожарена до корочки, — он так внимательно вглядывался в неё, что кровь непроизвольно прилила к щекам. — Поэтому магии гораздо проще учиться на примере.
Похоже, книги опять её подвели. Гермиона хмурилась и кусала губы. Теперь она жалела, что не сожгла там все к чертовой матери сразу. И где её слезы по невинно пострадавшим магглам теперь, когда стало ясно, что она ошиблась?
— Дом?
— Выгорел почти полностью.
— Нагайна пострадала?
— Да.
— Хоть что-то, — наверное, её лицо приняло совсем уж мученическое выражение. И, судя по смазанному движению рук, Снейп хотел схватить её или обнять, но вовремя себя одернул. — Змея с ним общалась?
— Не имею ни малейшего представления, — а вот голос звучал совершенно ровно.
— Он может… посмотреть её разум?
— Полагаю, да.