Читаем Синее море полностью

У с а т ы й  с о л д а т. Женщину из соседнего вагона убило.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. А наша-то… Не возвращается. Неужто — беда?

У с а т ы й  с о л д а т. Пацана своего ищет. Бомба попала аккурат в то самое место, где она его оставила.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Я и говорю — в то самое место.

С о л д а т  с  к о с т ы л е м. Заткнись, накаркаешь еще, чайник.

Секунду помолчали.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Не пойму, куда их несет! Пройдись скрозь поезд — детей, господи твоя воля, бабья! А тут фронт рядом.

У с а т ы й  с о л д а т. Куда несет? Обратно к себе едут, на восстановление. В родные места едут, дурья голова, — домой.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Я и говорю, а как же — ведь домой!.. Чайку?

С о л д а т  с  к о с т ы л е м. Чтоб его разбомбило. Тут у человека нога в лубке, а он со своим чайником.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Я вмиг! Пододвину мешочек. Вот так. Ножку вытягивайте. А сюда чайник. (Берет кружку.) Ваша?

С о л д а т  с  к о с т ы л е м (сердито). Моя.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Нальем. Пейте. (Наливает чай.)

Все пьют.

Ох-хо-хо… Женщина наша у меня из головы не выходит. Ведь беда, наверно, беда…

С о л д а т  с  к о с т ы л е м. Тише ты!

Вбегает  Л ю б а. За ней — Н а с т е н ь к а.

Л ю б а. Нет его, нет его, нигде нет!

Н а с т е н ь к а (ревмя ревет). Люба, успокойся! Взяли его, кто-нибудь взял…

У с а т ы й  с о л д а т (хмуро). Найдется парень, об чем разговор…

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Я и говорю — ни об чем. Садитесь, отдыхайте. Чаек горяченький… А мы вашего хлопчика вмиг разыщем. Пройдем скрозь поезд, по всем вагонам — и разыщем!

Л ю б а (обессиленно). Что же делать мне теперь?

Н а с т е н ь к а (прижалась к ней). Люба, Люба…

Л ю б а. Что же делать? Делать-то, делать-то что?..

С о л д а т  с  к о с т ы л е м. Годов-то ему сколько было?

Л ю б а. Разве я знаю в точности? Потому и не прощу себе, вдвойне не прощу, никогда не прощу…

Н а с т е н ь к а. Люба…

Л ю б а. Молчи. Я в ответе. Я одна в ответе…

В соседнем купе, а потом, приближаясь, в проходе загорелся фонарь.

Г о л о с  А н д р е я  Н и к о л а е в и ч а. Гражданки Сабуновой Любовь Никитичны нету здесь?

Л ю б а (вскочила). Я!

Появился  А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. На руках у него — спящий  В и т я. Сзади них — п р о в о д н и к  с фонарем.

Витя! (Кинулась к Вите.) Милый мой! Спит! Глядите — спит!..

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. Спит. Я его несу, а он спит.

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Я ж говорил, обязательно найдут!

У с а т ы й  с о л д а т. Ложите его сюда.

С о л д а т  с  к о с т ы л е м (Солдату с чайником). Убери ты мешки свои, не видишь — дите спать ложут.

У с а т ы й  с о л д а т (Настеньке). Забирайтесь наверх, барышня, и его туда укладайте.

Н а с т е н ь к а. Сейчас, сейчас.

Витю укладывают наверх, потом помогают взобраться Настеньке.

Л ю б а. Люди добрые, счастье-то какое…

Настенька срывается и летит вниз.

С о л д а т  с  к о с т ы л е м. Куда тебя несет, тут ног полно!

С о л д а т  с  ч а й н и к о м (подхватывая Настеньку). Барышня, тихо!

Н а с т е н ь к а. Когда летишь, некогда думать, куда падать… (Исчезает на верхней полке.)

С о л д а т  с  ч а й н и к о м. Ну, все.

У с а т ы й  с о л д а т. Порядок.

С о л д а т  с  к о с т ы л е м. И разговоров Нету. Угомонитесь, балабоны, дайте отдохнуть людям! Спать.

Л ю б а. Спать, спать!.. (Поворачивается к Андрею Николаевичу, который стоит, ждет.) Спасибо вам, товарищ.

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. Не узнаете?

Л ю б а. Господи! Андрей Николаевич!

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. Он самый. Еще на станции вас приметил. А вы исчезли. Думаю, вы — не вы?

Л ю б а. Да ведь я, конечно.

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. А потом, как снаряд упал в то место, я бросился туда. Гляжу — Витька. Значит, думаю — вы. Намаялись, поди, за дорогу?

Л ю б а. С пересадками трудно было.

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. Еще бы.

Л ю б а. Совсем на новые места еду.

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. Рассказывали мне, слыхал.

Л ю б а. Вот. Еду.

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч (помолчав). А дом ваш?.. А сад?..

Л ю б а. Разве с собой возьмешь?

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. Да-а… Вот он, расчет-то… Как решились-то?

Л ю б а. К мужу еду.

А н д р е й  Н и к о л а е в и ч. К мужу. Да.

Фонарь отползает от Любы.

П р о в о д н и к (протяжно). Позвольте документики ваши, граждане! (Уходит по проходу дальше.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги