Читаем Синее на золотом полностью

– Он не сказал ни слова о Париже, – ответила Амелия. – Как мне объяснил лорд Келсо, им нужен порт на континенте, куда они смогут перевозить свои войска. А затем…

– Но это же глупость! – вырвалось у Армана. – Почему не Гавр, он же гораздо ближе к Парижу? Почему именно Дюнкерк, на который англичане зарятся уже много лет? Что за цель они преследуют? Они ведь уже пытались захватить его в апреле, когда их корабли блокировали город с моря.

– Да, они забрасывали в Дюнкерк листовки и предлагали жителям сдаться, – заметил маркиз. – Но потом кораблям пришлось уйти.

– Осада со стороны моря – вздор, – фыркнул Арман. – Чтобы взять Дюнкерк, его надо отрезать с суши и блокировать с моря. Кстати, после этого бесполезного маневра кораблей из Дюнкерка были высланы все англичане. Вот поэтому им и понадобились сейчас осведомители внутри города. Да, теперь я понимаю их расчет!

– Скажите откровенно, Арман, – вмешалась Анриетта. – Вы сомневаетесь в людях, которые с самого начала поддерживают нас как могут?

– Чем они нас поддерживают, скажите на милость? – вспылил Арман. – Фальшивыми ассигнатами? Или старым оружием, которое охотно продают нам по двойной цене?

– Не все английское оружие старое, – примирительно заметил Оливье де Вильморен. Он почти оправился после своего ранения, и только легкая бледность показывала, что не так давно его жизнь была в опасности. – И цена, которую мы за него платим, вовсе не кажется мне завышенной.

Арман воздел руки, хотел сказать что-то резкое, но покосился на Амелию и прикусил язык. Маркиз Александр, хмурясь, напряженно что-то обдумывал.

– А мы можем выбирать своих союзников? – подала голос Тереза. – Допустим, что англичане и впрямь хотят прибрать Дюнкерк к рукам. И что? Если они помогут нам восстановить короля в его правах, цена вовсе не так уж высока.

– А что вы думаете, Себастьен? – спросил маркиз у мужа Анриетты, который до сих пор не проронил ни слова.

– Откровенно говоря, господа, я думаю, что мы можем только гадать по поводу истинных планов британского правительства, – отвечал Себастьен. – Я полагаю, если англичане захотят получить Дюнкерк, они его получат, с нами или без нас. Но если англичане захватят его без нас, нам будет не на что рассчитывать, а если мы им поможем, то они вряд ли захотят остаться в долгу. В конце концов, – добавил он с подобием улыбки, – думаю, на побережье не только Дюнкерк представляет для них интерес.

Он говорил так свободно и уверенно, что Амелия впервые посмотрела на него с интересом. Прежде он производил на нее впечатление скромного, неприметного, быть может, даже робкого человека, который во всем следовал решениям своей жены. Однако, судя по его замечаниям, Себастьен де ла Трав был умен и дальновиден. Он первым догадался, что, каковы бы ни были намерения англичан, у роялистов не было другого выбора, кроме как помогать им. Арман де Бельфор покачал головой.

– Продавать французскую землю в обмен на освобождение от тирании французской черни! Не думал я, что доживу до такого.

– Полно вам, Арман, – заметила Тереза весело. – Сначала вернем короля, а затем можно будет и поставить наших друзей на место. Дайте срок, и мы выставим этих господ обратно на их продуваемый ветрами остров.

– Действительно, – согласился маркиз, – вполне разумная мысль. В конце концов, пока мы вынуждены их терпеть, но ведь это же не будет продолжаться вечно.

– Согласен, – объявил Оливье. – Пусть берут Дюнкерк, если он им нужен. Потом мы все равно отберем все, что им отдали.

– Если у нас хватит сил, – напомнил Арман.

– Что касается меня, – заявила Анриетта, – то я бы с легкостью отдала все побережье, лишь бы только покончить с революцией.

– Мы и не сомневаемся в этом, дорогая, – ласково заметил маркиз. – Итак, поскольку возражений больше нет, предлагаю обсудить наши дальнейшие действия. Кому-то из нас придется отправиться в Дюнкерк и оказывать посильную помощь англичанам.

– У меня есть небольшой дом в Дюнкерке, который достался мне в наследство от бабушки, – сказала Анриетта. – Я давно в нем не была… очень давно, но это прекрасный предлог для приезда. Я поеду туда, осмотрюсь и пришлю вам весточку.

Себастьен резко распрямился в кресле.

– Нет, только не это! – вырвалось у него.

– Себастьен! – возмутилась Анриетта, задетая его тоном.

– Ты не можешь ехать в Дюнкерк, когда там затеваются военные действия! – кричал Себастьен, не слушая ее. – Это безумие! Ты хотя бы представляешь себе, что там будет твориться?

– Я немногое могу сделать для моего несчастного короля, – крикнула Анриетта, – но то, что я могу, я буду делать, слышишь? И не тебе удерживать меня!

– Дорогая, дорогая, – вмешался маркиз, – к чему все эти крайности? Вы ждете наследника, и неразумно подвергаться такому риску. Ваш муж совершенно прав!

– О! – сердито сказала Анриетта. – И вы туда же, дядюшка!

– Анриетта, к чему так рисковать? – спросил Оливье. – Предоставьте все нам, мы отправимся в Дюнкерк и все сделаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне