Читаем Синяя Борода (фривольная трактовка старой сказки) (СИ) полностью

- Но сударь!!! - мать в отчаянии сплела пальцы, вознося руки в молитве к их... спасителю? Голос у спасителя тоже был знакомый. Элен вдруг почувствовала как ее начинает бить дрожь, она поняла кто остановил повозку и в чьем доме она находится. Она наклонила голову, ощутив легкое головокружение и попыталась подняться. В тот же момент мужские руки остановили ее, заставили откинуться на подушке. Ее жених вел себя явно неподобающе воспитанному человеку, сначала ощупав ее шею чуть ниже уха и что-то шепча про себя, потом за чем-то попросив следить за его указательным пальцем, которым он повел в одну сторону потом в другую.

- Так... вроде бы все хорошо, просто испуг... - мужчина казалось говорил сам с собой, - какой сегодня день, мадмуазель?

- Черверг, - Элен отвечала машинально, смутившись его бесцеремонности, которая впрочем ей даже нравилась, она давно не чувствовала себя так спокойно. Когда был жив отец она твердо знала, что папА знает все на свете и его нужно слушаться. И вот теперь она вдруг ощутила - этот мужчина, почти не знакомый ей, знает что делать и его нужно слушаться. Любовь к отцу, не утихшая боль от его утраты, чувство благодарности, пережитый страх - все это вдруг нахлынуло на Элен и она расплакалась, отчаянно вцепившись в руку того, кому предстояло стать ее мужем. Слезы лились нестановимым потоком, Элен трясло, а он обхватив ее за плечи прижал к себе и не думая о "приличиях" гладил по рыжим волосам.


***

Элен поднялась с кровати, едва за окнами забрезжил свет. Эту ночь она провела почти без сна, ненадолго забывшись ближе к полуночи, так и не отпустив руку своего нареченного.

Выйдя в галерею второго этажа, она заметила, что дверь соседней комнаты слегка приоткрыта - там спала ее мать.

Утренняя роса еще не успела испариться под лучами солнца и капли ярко сверкали на окнах, стекая и оставляя длинные бороздки. "Как слезы..." - подумалось девушке.

В сумраке коридора она увидела лестницу вниз на первый этаж и решила немного осмотреться, предположив что хозяин не будет против, коль скоро стены этого места станут и её домом.

По обстановке было видно что хозяин предпочитает простоту и практичность изяществу и вычурности. Грубоватая мебель, отделка стен и пола дубовыми досками и панелями, скорее напоминали дом где-то в лесу, чем в пригороде Парижа - тут царили дерево и камень.

Спустившись на первый этаж она вздрогнула от размеренного "Бам!" массивных стоячих часов, пробивших четверть шестого утра. Солнце уже показалось над макушками деревьев в саду. Элен увидела лужайку, перед входом в дом, дорожки просыпанные песком, яблони, уже налившиеся сочными плодами, готовыми упасть на мягкую траву. Она знала что хозяин обходился без прислуги, предпочитая самостоятельно заботиться о саде и доме, компанию ему составляли только две немного странные гувернантки, которых в городе стали называть Черная и Белая.

Где-по дальше коридору скрипнула дверь. Дом был весьма почтенного возраста и не удивительно что утром, по мере того как нагревался воздух его деревянные детали начинали "дышать" издавая легкий шорох и скрип. Элен двинулась по нижней галлерее, поглядывая в немногочисленные двери: библиотека, кабинет, второй выход в сад... Дойдя до гостиной и бросив взгляд в слегка приоткрытую дверь она в изумлении широко открыла глаза и двумя руками зажала себе рот, что бы не вскрикнуть. Она могла ожидать увидеть что угодно, но представшее перед ней зрелище оглушило ее. Около камина, на шкуре огромного медведя, которого, как она знала в Новом свете звали "гризли", лежал совершенно обнаженный хозяин дома. Раскинутые руки, покрытая волосами грудь со шрамами, согнутая в колене правая нога и откинутая в сторону левая, совершенно не прикрытый знак его мужественности в обрамлении черных волос... он напоминал греческого или древне-Римского бога, жившего среди лесов, в окружении нимф и дриад. Совпадение было тем более точным, что в ногах у него спала горничная которую звали Белой, доверчиво прижавшись к его, покрытой волосами ладышке, а справа, по хозяйски положив голову на его плечо и перекинув руку через его грудь, спала вторая - Черная.

Элен стояла завороженная, чувствуя, что ее ноги буквально приросли к полу и не в силах оторвать взгляд от этого зрелища. Конечно она знала, что адюльтер с прислугой был не такой уж редкостью и к такого рода "забавам" было принято относиться с долей снисхождения, но глядя на своего будущего мужа в окружении сразу двух женщин она ощутила внезапную пустоту в голове, совершенно оглашённая увиденным. Спать вот так, в чем родила мать-природа, при том что на втором этаже спит его будущая невеста, с которой он пойдет под венец уже через неделю. Это совершенно не укладывалось в ее голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее