Читаем Синие огни волшебства полностью

Чудесное воссоединение королевской семьи произошло в тронном зале. Король, как обычно, вальяжно восседал на своем обитом красным бархатом троне, по левую сторону, на чуть меньшем, сидела какая-то неизвестная женщина, а по правую – мальчик, даже скорее подросток. Стояла оглушающая тишина, а придворные молча переводили взгляд с одного принца на другого.

– Отец, я вернулся с невестой, – сказал Джед и указал на девушку, стоящую рядом с ним. – Алиша, принцесса из далекого королевства, затерянного в Северных горах.

– Прекрасно, прекрасно, – покивал головой король и быстрым незаинтересованным взглядом пробежался по фигурке девушки. – Но, видишь ли, пока ты отсутствовал мы решили жениться и сделать наследником второго принца Вальтера.

– Жениться? – переспросил первый принц.

– Верно.

– А это законно? Я что-то не припоминаю такого пункта.

– Не видим проблемы, – отклонил все возражения король, а по залу прокатилась волна шепотков, разбавленных смешками. Джед оглянулся, но придворные делали каменные лица, не давая себя словить на таком низком занятии. А вот будущая королева нахмурилась и ткнула своего будущего супруга локтем в бок.

– Дорогой, что они себе позволяют?! – прошипела она.

– Все в порядке, все в порядке, – успокоил ее король, гладя по тыльной стороне ладони.

– Ну ладно, – вздохнул первый принц, – будешь сам разбираться с последствиями.

Но король как будто не слышал слов сына, находясь в каком-то трансе, хотя его глаза были ясны как безоблачное небо в погожий денек. Он резко вскочил с трона, развел руки в стороны, раскидывая красную мантию, и воскликнул:

– Устроим же праздник в честь женитьбы моего сына!

Подданные поклонились и начали отступать к стенам, освобождая середину зала. Стражники распахнули двери, и стоящая наготове прислуга вплыла плавным шагом, неся в руках огромные подносы с разнообразной едой, которая издавала совершенно изумительные запахи.

– Неужели к нашему приезду готовились? – шепнул Уилл.

– Ошибаешься, – раздался за их спинами звонкий голос, пропитанный высокомерием и презрением.

Они втроем повернулись и увидели того самого мальчика, что недавно сидел по правую руку от короля. Шортики до колен, гольфы, пиджак и даже белое жабо, украшенное большим овальным сапфиром в витиеватой золотой оправе – все это выдавало в нем человека, имеющего великолепный вкус в одежде. И дорогостоящих тканях.

– Ошибаюсь? – переспросил Уилл.

– Верно. Это праздник в честь моего назначения наследным принцем, – победно усмехнулся Вальтер. – А вы всего лишь нагло влезли в него.

Джед удивленно поднял брови, но ничего не ответил. Второй принц, поняв, что его игнорируют, кисло улыбнулся и схватил с подноса тарелку с устрицами. Но оттого, что слуга с подносом несся со всех ног, Вальтер не устоял на ногах и закрутился вокруг своей оси. С трудом остановившись на шатающихся ногах и с кружащейся головой он протянул первому принцу тарелку.

– О, спасибо, – поблагодарил Джед и взял одну раковину с тарелки.

Но съесть моллюска ему не позволили.

– Я не позволю тебе что-то подсыпать в еду принца! – воскликнул Уилл, резко выхватывая его из рук принца и проглотывая содержимое раковины.

– Уильям, ты что себе позволяешь?! – в негодовании воскликнул Джед.

Вот только друг не ответил. Он зашатался и начал оседать на пол. Первый принц еле успеть подхватить его за талию и придержать, пока Уилл твердо не встанет на ноги. Но тот вместо благодарности начал испуганным взглядом окидывать зал и рваными шагами отступать к дверям.

– Уильям, что с тобой? – забеспокоился Джед и протянул к нему руку.

Но тот с испуганным криком отбросил ее и вытянул кинжал, что всегда носил на поясе под камзолом, наставляя его на принца. Вальтер и Алиша испуганно вскрикнули и зажали рты ладонями, а Джед вновь попытался воззвать к разуму Уилла. Вот только все его попытки были тщетны, а стоило принцу приблизиться на расстояние вытянутой руки, как парень не выдержал и всадил в его живот кинжал. Кровавое пятно начало быстро расползаться по белоснежному камзолу, а несколько капель даже упали на пол.

Все придворные ахнули, а зал погрузился в оглушающую тишину. Король резко вскочил с трона и наставил указательный палец, унизанный парочкой золотых колец с рубинами, на Уилла.

– Схватить предателя и убийцу!

Ворвавшийся отряд быстро обезвредил обезумевшего друга первого принца и выволок из зала, а король подошел к Алише и положил руку на ее плечо, качая головой:

– Какая жестокая судьба! Но не волнуйтесь, принцесса, вам выделят лучшие покои, чтобы вы смогли пережить весь ужас.

Он махнул рукой и появившиеся из ниоткуда служанки пригласили девушку следовать за ними. Она посмотрела на бездыханное тело Джеда, лежавшее на полу, и по ее щекам потекли слезы.

– Похороны моего сына устроим завтра! – хлопнул в ладоши король, но к удивлению всех присутствующих в зале, на его лице не было и тени сожаления. – И завтра же казним убийцу.


***


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения