Читаем Синий шепот. Книга 2 полностью

К девочке не спеша приближалась женщина в синих одеждах. Малышка подбежала к женщине в синем и расплылась в улыбке, глядя на нее снизу вверх. Та шутливо ткнула пальцем девочке в лоб:

– До чего же ты шумная! Раньше была совсем другой.

– Ты и наставник вечно твердите о прошлом. А какой я была раньше, сестрица Сы Ю?

– Намного стройнее, чем сейчас, – ответила Сы Ю после короткой заминки.

– Ты намекаешь, что я много ем?

– Я не смею ни в чем тебя упрекать.

Сы Ю взяла А-Цзи за руку и повела в глубь абрикосовой рощи, где стоял старый, ветхий дом. Женщина толкнула калитку, и они вошли в маленький дворик, где росло абрикосовое дерево, роняя лепестки на каменный стол. За столом сидел мужчина в бело-синем одеянии и читал книгу, насупив брови и бормоча что-то себе под нос. Он не заметил вошедших. А-Цзи подбежала, взобралась к нему на колени и боднула головой книгу.

– Наставник! Я сплела для вас венок!

Линь Хаоцин посмотрел на девочку у себя на коленях и на мгновение замер. Из глубин его памяти внезапно всплыла картина позабытого прошлого. Линь Хаоцин не помнил, как давно это было. Он изменился за эти годы, но девочка из его далекого детства походила на А-Цзи как две капли воды и по-прежнему дарила ему свою ослепительную улыбку.

Мужчина взял в руки венок.

– Правда красивый?

– Правда. – И Линь Хаоцин вопросительно взглянул на Сы Ю.

Та почтительно склонила голову:

– Я проверила. За нами никто не следил.

– Я проголодался, давай поедим, – кивнул собеседник.

За один присест А-Цзи проглотила в пятьдесят раз больше Линь Хаоцина. Короб с вареным рисом опустел в одно мгновение, но А-Цзи все еще хотела есть. Тогда Сы Ю протянула девочке свою плошку, и А-Цзи мигом смела еще одну порцию. Ее живот заметно округлился, девочка зевнула и потерла глаза.

– Наставник, мне очень хочется спать.

– Ступай в дом и поспи.

А-Цзи ушла к себе в комнату. Не закрыв за собой дверь, она сразу рухнула в кровать и сладко засопела. Стоило ей уснуть, как туго набитый животик начал медленно опадать, словно по волшебству. У девочки заметно отросли волосы, а когда она повернулась на другой бок, одежда, которая только что была ей впору, укоротилась, обнажив запястья и лодыжки.

Прислушиваясь к ровному дыханию девочки, Сы Ю прошептала:

– Прошло всего десять дней с тех пор, как ее внутренняя пилюля обрела форму демона. Пока спит, она вырастает на целую голову. Если так дальше пойдет, скоро и в дом не влезет.

– Как достигнет прежних размеров, перестанет расти, – улыбнулся Линь Хаоцин и снова взялся за книгу. – Наставник государства и северяне охотятся за моей головой. Соблюдай осторожность, когда выходишь с А-Цзи на прогулку.

– Хорошо, – ответила Сы Ю и замялась.

– В чем дело? – поднял глаза Линь Хаоцин.

– Ваша ничтожная рабыня не понимает… – призналась она. – Когда Цзи Юньхэ испустила последний вздох, вы знали, как ее спасти. Почему не сделали этого сразу? Ведь потом вам пришлось нырять за ней на дно озера…

Линь Хаоцин на мгновение замолчал, уткнувшись в книгу. Его мысли унеслись на далекий север. Он вспомнил маленькую комнату и изможденное лицо Цзи Юньхэ…

– Она хотела выбраться на свободу. Я просто помог ей.

Демоница больше не задавала вопросов. Она скользнула за спину Линь Хаоцина, словно бесшумная тень, и долго стояла, подставив плечи и голову дождю из абрикосовых лепестков.

22. Не оглядывайся назад

В тусклом свете масляной лампы Линь Хаоцин осторожно провел пальцем левой руки по пожелтевшей странице, затем правой бережно подцепил нечто крошечное, не толще бумажного листа. Нахмурив брови и сосредоточенно разглядывая миниатюрный предмет, Линь Хаоцин рассеянно пробормотал:

– Крыло демона с телом цикады…

Внезапно раздался тихий стук в дверь. Поначалу Линь Хаоцин не обратил на него внимания, но стук не утихал. Тогда мужчина положил крылышко между страниц, закрыл книгу, сунул ее за пазуху и подошел к двери.

– Кто там? – спросил он, перед тем как открыть.

Сы Ю не посмела бы потревожить своего господина в неурочный час. Линь Хаоцин потянул дверь на себя и увидел А-Цзи.

За полмесяца она выросла и превратилась в юную девушку, которая ничем не отличалась от Цзи Юньхэ, кроме выражения лица, лишенного холодной суровости. Это была Цзи Юньхэ без прошлого.

А-Цзи стояла в свете луны. Распущенные волосы лежали по плечам, на голове подрагивали пушистые лисьи ушки. Девушка выглядела расстроенной. Она не умела скрывать чувства, в отличие от Цзи Юньхэ, которая была превосходной актрисой. Возможно, не попади Цзи Юньхэ в долину Покорителей Демонов, она бы стала такой, как А-Цзи: беспечной и беззаботной.

– Наставник… – Девушка с тревогой обняла подушку. – Мне снова приснился сон.

– Входи. – Линь Хаоцин распахнул дверь.

Войдя, А-Цзи без тени смущения положила подушку на кровать учителя, взяла сложенное одеяло, завернулась в него и сказала:

– Наставник, это все тот же сон: я лежу в озере, кругом вода, мне очень холодно…

Линь Хаоцин сел за стол, налил чашку травяного чая и протянул ей со словами:

– Это всего лишь сон.

Девушка взяла чай и покачала головой.

– Нет, это странно… Мне снятся и другие сны…

Перейти на страницу:

Похожие книги