Читаем Синим вечером полностью

Синим вечером

РЎР±орник стихов Р'. Кара-РњСѓСЂР·С‹ и Р'. Катаняна. Р

Василий Абгарович Катанян , В Кара-Мурза

Поэзия18+

В. Кара-Мурза, В. Катанян

Синим вечером

В. Кара-Мурза

Синим вечером – когда опериленная веранда отдаляет осенний сад в темную глубину, когда вся душа натянута желаньем увидеть на скамейке белое платье – мысли, впечатления, желанье сделать что нибудь, крикнуть как нибудь, но только дать знать о себе, заглядывают в душу, улыбаются ей.

Синий вечер – углубляет влюбленность в свои желанья.

Синий вечер – символ увяданья – возвеличивает возрождающуюся душу.

Выпуская этот сборник, мы желаем только рассказать о рассказах синих вечеров, о белых платьях, мелькающих и зовущих, о уличных фонарях, струящих дым на тротуары, о обезумевшем роке порывистого Города, о протянувшихся в синюю даль, улицах, и с другой стороны об осенних сонатах, и поблекших розах

О всех мыслях, впечатлениях и желаньях затаенно заглянувших в душу и улыбнувшихся ей синим вечером. синим вечером.

Синим вечером

Каждый раз сине-матовым вечером,Чуть прикрывшись холодным платкомВ даль, закрытую искристым глетчеромВ идете в моленьи святом.И в душе Вашей, в люстрах топазовыхТоропливо сгорает закат…Я смотрю: повернетесь не сразу ВыСвоей синей фигуркой назад.В уходите в улицы вечныеОкунувшись в уснувшую синь…Робкий вечер спадает на встречныеСтатуэтки чужих герцогинь…Я люблю Вас. Томиться Вам нечего:Мне ведь дорого так за окном,Мне ведь дорого так синим вечеромВас понять в Вашем взоре святом.

Отзвеневшему лету

Последние дни уходящего лета.Влюбленные в Солнце, спешии уйти.И песни, столь нежные песни Поэта,Для слез воскресавших искали путиТам звездные глазки Мечтой чаровали,Там солнце горело, как жаркий топаз…Мечты отзвенели. Мечты отсверкали.Осталось лишь грусть неразгаданных глаз.И солнцевы песни, как листья слетели,Осенние сказки пугливо бегут…Потухшие дали, участия трели,Иначе чаруют, иначе зовут.Осенние слезы так быстро случайныОсенние сказки с короною грез…Я тайн захотел! Так подайте же тайныСлетевшие тайны весенних берез..

«Меня прости»

Мне так ведь тяжело обманывать тебяИ косы целовать, мечтая о разлуке…Зачем же ты, безмозглая Судьба.В семнадцать лет мне шлешь такие муки!Я часто думаю о девочке простоюНашедшей идеал в самовлюбленном Принце…Хочу сказать: «ведь я уже не твой,Не твой»…Но силы нет сказать, но силы нет уйтиИль вихрем вырваться к заманчивой свободе…Я мысленно твержу: «меня прости»…И углубляю лишь любви твоей колодец…

Ляля

Под нами огнями горели соборыВ протянутых улицах крик фонарейРазнервничал взоры, прекрасные взорыЗарницами быстро-изменчивых змей.Мечтательно юные глазки блестелиИз темных, приподнятых нежно, ресниц…О чем Вы мечтали, и что Вы хотели?Быть выше соборов, быть ярче зарниц?И взоры тонули в сверкающей далиПрекрасные взоры волшебницы той,Что носит названье невинное – Ляли,Что стала моей черно-кудрой Мечтой.Все это случилось как будто давно так,Как будто то был лишь мгновения луч..И помню я только, что взор был так кроток,А руки так нежны… и голос так жгуч.

Тайвань

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия