Читаем Синим вечером полностью

В эту осень золотую легкокрылая японкаКаждой ночью поцелуям отдавалась в роще розИ смеялася так звонко, говорила и манила,Доводили до бессилья, до серебряннистых слез.В эту осень хризантемок я влюбился на Тайване…Грусти матовый оттенок в первый раз тогда узнал,И смотря на неба ткани захотел иметь я крылья,И рыдал в своем бессильи – волны моря целовал.Ах, вы не были на взморье одинокого Тайваня.Где в одном лишь быстром взоре столько странно диких розГде так манит гибкость стана, где задумчивые глазки,Где все ночи – только сказки, где разнеженности грез…В эту осень золотую нежно – грустная японкаМне на память дорогую подарила пару роз…И прощался так тонко, распустив печально косы,Уронив на эти розы капли белых-белых слез…

Проспект

Проспект. Электричество. Шляпы. Девицы,Движенья, отрывки и радости встреч…Так едко хохочет, кричит и пестрится,Проспекта презренье и страстная речь.Уходит, проходит средь каменных зданийТолпа, развращенная пошлостью фраз…О сколько тоски и невинных мечтанийВ мерцаньи лампадных и ищущих глаз.Проспект. Дерзкий вызов. Презренье и встречиПроспект. Электричество стонущих лун…И моды и туфли, и ласки и речи,Рыданье шарманки и шепоты струн.Разбросанный гордо, весь каменно-серыйПроснувшийся Город в кипеньи огней…Проспекты. Прожекторы… Наглость и Вера,И гимны Христу и сверканья Мечей.

В окне

Ты вся застыла в окне холодномК стеклу примерзла волос вуаль.Туманный город – холодный ЛондонВ тебя забросил свою печаль.Ты вся такая ж; те ж занавески.И то же платье, что было встарь;Но только грустью делиться не с кем…Туманит стекла седой январь.Вся жизнь в минувшем так метеорно,Во всем, что было давно-давно…Морозом вечер расшит узорно.Узорный вечер глядит в окно.

В осеннем парке

Золотисто-малахитовый потускнел небесный сводЯ сижу Мечтой увитый у фонтана белых вод…Осень тихо и неслышно обвела меня рукой,Кто-то шепотный и лишний все смеется надо мной.Тихо шелесты багряные заколышатся, умрут…Плачут грустные туманы, тихо плачут там и тут.Все ушло. Все как-то дально. Я не тот – я уж другой.Осень нежно и печально листья сыплет надо мной.Золотисто-малахитовый парк аллейный опустел.Весь сонатами увитый я не знал, что я хотел.И оранжевые глазки Осень кинувши ко мнеВсе нашептывала сказки, тихо-тихо, как во сне.

В вечерних сумерках

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия