Читаем Синьорина Корица полностью

Маттео придумал несколько идей, которые были слишком прямолинейными. Он предложил такие названия, как «ты-сходишь-со-мной-на-свидание?» и «хочешь-стать-моей-девушкой?». Марта же была более романтичной: ее «ты-самая-милая-девушка-и-я-хотел-бы-провести-с-тобой-всю-жизнь» и «я-боюсь-потерять-такую-красивую-девушку-как-ты» практически растрогали Синьорину Корицу. После нескольких предположений ребята наконец-то вспомнили правильное название – не без помощи учительницы. Настало время приготовить «попробуем-понять-подходим-ли-мы-друг-другу».

– С чего н-н-начнем? – Маттео чувствовал, что полностью готов, и не хотел терять ни секунды. Оказалось, что быть кондитером гораздо веселее, чем смотреть телепередачи про других кондитеров!

– Спокойно, спокойно. Прежде всего нам нужно понять, что мы собираемся сделать. Можно увидеть путь, лишь когда хорошо понимаешь цель. Итак: чтобы понять, что что-то – или кто-то! – подходит нам, требуется время. Вы согласны со мной? Этого ведь сразу не поймешь! Поэтому наше пирожное должно тянуться – как время. Иначе говоря, оно должно быть таким, чтобы его нельзя было съесть за один присест.

– Значит, мы опять сделаем огромное пирожное! – логично предположила Марта.

– Или д-д-длиннющее! – уточнил Маттео.

– Потрясающий мальчик! Мне такое в голову не пришло! А ведь я думала об этом заказе со вчерашнего вечера. Марта, вы тоже молодец. Отличное предложение!

Маттео не понимал, что такого гениального в его идее. Раз Синьорина Корица не могла придумать что-то стоящее, почему она не приготовила для себя «мне-бы-не-помешала-хорошая-идея»? Он ел это пирожное на ужин пару дней назад. Благодаря ему он набрался храбрости и попросил родителей записать его на курс кондитеров. Кто знает? Возможно, пирожные не действовали на Корицу или она просто не догадалась так поступить. Но в таком случае она могла бы приготовить для себя «посмотрим-что-я-могу-придумать»… В конце концов Маттео остановил эти бесполезные рассуждения. Слишком уж все сложно с этими загадочными пирожными.

– Итак, мы приготовим удивительное дипломатическое пирожное! Да-да, ди-пло-ма-ти-че-ско-е! И как же я сразу не подумала, – Синьорина Корица продолжала говорить сама с собой. – К тому же так вы научитесь чему-то очень, очень важному и невероятно сложному.

Ребята уставились на Корицу, не осмеливаясь спросить, что такое дипломатическое пирожное. Услышав это слово, Марта подумала о послах в далеких странах. Маттео же обожал автомобили и знал, что некоторые синие машины в городе принадлежат дипломатическому корпусу. Но какое отношение дипломатия имеет к сладостям?

К счастью, Синьорина Корица сразу же пояснила ребятам, что она имела в виду.

– Это пирожное состоит из множества коржей слоеного теста, пропитанных сливочным или заварным кремом. Ах, обожаю дипломатическое[2] пирожное, это один из моих любимых десертов! В этот раз мы приготовим действительно особенное пирожное: добавим в него побольше крема шантильи!

– Шанти-что? – спросила Марта, смутившись еще больше.

– Какая я рассеянная, простите меня. В этой суматохе я все время забываю, что вы пришли учиться. Разумеется, вы не обязаны знать всё, моя дорогая. Не волнуйтесь! Ведь вы здесь как раз за этим, – Корица подняла палец в воздух, словно собиралась прочитать настоящую лекцию. – Я уверена, вы не забыли, что вчера мы готовили заварной крем. Если мы добавим к нему взбитые сливки в соотношении три к одному, то получим крем бледно-желтого цвета. Это и есть шантильи, очень нежный и воздушный крем. Именно он-то и подойдет для заказа Стефано. Заварной крем и взбитые сливки и сами по себе очень вкусные, а уж если их смешать, получится что-то новое и неповторимое. То же самое происходит с людьми, которые влюбляются друг в друга и начинают встречаться.

– Классно! – вырвалось у Маттео. Этим словом он выражал наивысший восторг.

– Круто! – добавила Синьорина Корица, охваченная творческой эйфорией.

Ребята рассмеялись: от Корицы таких выражений они точно не ожидали!

Затем учительница начала вести себя как раньше. Она опустила руку, словно говоря, что лекция закончена. Корица была настроена очень серьезно и попросила Марту и Маттео приготовить слоеное тесто.

– Где находится морозилка? – спросила Марта, оглядываясь по сторонам. Синьорина Корица не понимала, зачем ей понадобилась морозилка, но все же подсказала. Ее охватило любопытство: что же собирается делать эта девочка? Марта открыла дверцу и заглянула внутрь. Через секунду она разочарованно воскликнула:

– Но тут его нет!

– Чего там нет? – спросила Корица. Она уже начала догадываться, что разыскивает Марта.

– Слоеного теста!

Синьорина Корица громко вздохнула и грустно покачала головой:

– Конечно, нет! Откуда оно там возьмется? Мы должны приготовить его сами.

Марта покраснела от стыда. Разве она виновата, что ее папа всегда пек пироги из замороженного слоеного теста? И они получались очень вкусными! Она даже представить не могла, что такое тесто можно приготовить. Хотя, если подумать, даже замороженное тесто нужно было сначала приготовить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей