Читаем Сирано де Бержерак полностью

Сирано.

Прошу, скажите мне,В какой я нахожусь стране?Который час теперь? Какое время года?И день какой?

Де Гиш.

Но вы…

Сирано.

Дела такого рода,Что… Пусть вопросы вам не кажутся странны:Как бомба, только что свалился я с луны.

Де Гиш (отступая).

Но, сударь!..

Сирано (вставая, громовым голосом).

Да! С луны!..

Де Гиш (отступая).

Я верю, верю, верю!..

(В сторону.)

Вот попадись такому зверю:Безумный, верно, он.

Сирано.

Сто лет тому назад, —А может быть, одно мгновенье, —Я на луну попал.

Де Гиш.

Вот как? Я очень рад.

Сирано.

Но сколько времени взяло мое паденье?Скажите мне, который год и час?Недавно мне служил, я уверяю вас,Приютом этот шар шафранового цвета.

Де Гиш (пожимая плечами).

Позвольте мне пройти.

Сирано (загораживая ему дорогу).

В какой я части света?Скажите откровенно мне,Где я?

Де Гиш.

Но, черт возьми…

Сирано.

Опять ли на лунеИль на другой какой-нибудь планете?

Де Гиш.

Позвольте мне пройти.

Сирано.

Да ни за что на свете,Пока секрет не будет мне открыт:Куда упал я, как аэролит?

Де Гиш.

Но, сударь, наконец…

Сирано (с криком ужаса, заставляющим отступить де Гиша).

Ах! Ах! Великий боже!Я вижу с ужасом по вашей черной коже,Что в дикую страну, должно быть, я попал!..

Де Гиш (поднося руку к лицу).

Как — черной?

Сирано (с неописуемым страхом).

Боже мой! Но вы не каннибал?

Де Гиш (почувствовав под рукой маску).

Да это маска!

Сирано (успокаиваясь).

Маска! Вот поди же!Так я в Венеции иль в Генуе?

Де Гиш.

Нет, ближе;Но все-таки пройти позвольте мне скорей.Меня ждет дама, и спешу я к ней.

Сирано (совсем успокоившись).

Вас дама ждет? О, значит, я в Париже!

Де Гиш. (смеясь невольно).

Какой чудак!

Сирано.

Как? Вы смеетесь?

Де Гиш.

Да.Но дайте мне пройти.

Сирано (радостно).

Так я попал сюда!

(Весело смеясь, отряхиваясь, раскланиваясь.)

Париж! Мой край родной! Я счастлив несказанно.Простите мне мой вид: совсем неважен он,Но путешествовать пришлось мне очень странно;Я весь еще эфиром запылен,Глаза засыпаны ужасно пылью звездной!Вот, на моем плаще — кометы волосок!..

(Сдувает что-то с плаща.)

Де Гиш (вне себя).

Но, сударь!..

Сирано (смотря на небо).

Я летел вот этой синей бездной.Ах, как теперь я от нее далек!

(В ту минуту, когда де Гиш хочет пройти в дом, он протягивает между ним и дверью ногу, как бы для того, чтобы что-то показать.)

Со мною было там немало приключений:Смотрите, вот Большой Медведицы укус.А вот разорвано! Ну да, хоть я не трус,Скорей любитель сильных ощущений, —Но это я от Льва спасался, признаюсь,Да на Весы нечаянно наткнулся.Их пьедестал немного пошатнулся,И вот — игла их посреди небесПоказывает мой, по счастью, легкий вес.

Де Гиш.

Я вас прошу меня оставить!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы