Читаем Сирена и Виктория полностью

Сирена. Дурёха! Прими от него подарок – и забудь!

Виктория. Я сейчас уйду!

Сирена. Не уйдёшь! По глазам вижу, что не уйдёшь!

Виктория. Я вчера получила подарок, перед которым меркнет всё.

Сирена. А кто тебе его подарил! У кого ещё есть такая подруга!.. Ну расскажи! Расскажи! Меня прямо озноб прошибает! Я же, как только тебя увидела, сразу поняла: женщина вне себя от восхищения.

Виктория. Моим именем назовут звезду.

Молчание.

Сирена. Какую звезду?

Виктория. На небе… скоро будет звезда Виктория…

Молчание.

Сирена. Это всё барыга этот, Ашот проклятый! Дура ты дура, Сирена! Не ушла бы ты – была бы сейчас на небе звезда Сирена… Ну и что дальше-то было? Рассказывай!

Виктория. Тебе этого мало?

Сирена. Ну, назвал тебя звездой… звезду назвал тобой… Это что, такая была твоя первая фантазия?

Виктория. Такое мне и в голову не могло прийти!

Сирена. Виктория, какой ты большой путь прошла! Это же какой он путь с тобой проделал: от звезды до намордника!

Виктория. Так, теперь, что я должна сказать тебе о наморднике. Сирена… он сейчас придёт… Я хочу тебя предупредить… как ты должна с ним себя вести.

Сирена. Подожди, подожди, ты дай мне мадерки выпить. У меня всё горит внутри. Этот херес хохлы теперь настаивают на спичечных головках, что ли?.. Виктория, вот что я тебе скажу. Я тебе вчера его уступила?.. Сегодня ты мне его уступишь. Козерога-то мне уступи… на вечерок-то…

Виктория. Сирена! Он никакой не Козерог! Он на самом деле Дева!

Сирена. А мне-то какая разница! Вовик вон тоже под псевдонимом работал, а сколько успел дров наломать!

Виктория. Константин Николаевич занимается наукой. Может быть, он – великий учёный.

Сирена. Говорил он мне и про науку. Говорил. Если ты мне настоящая подруга, то ты со мной поделишься.

Виктория. Послушай, меня, то, чем он занимается, могут понять всего несколько человек во всём мире.

Сирена. Ты поняла, а я не пойму? Тебя он обслужил – как-нибудь и меня обслужит.

Виктория. Сирена, он никого не обслуживает!

Сирена. Обслужит – никуда не денется! Ты знаешь, что он мне тут предлагал? Это с тобой он в романтическом стиле работал, а со мной его к грубому натурализму тянуло. Но это в нём меня не смущает.

Виктория. Ты можешь поставить рюмку и сосредоточится на том, что я скажу? Он – не Козерог.

Сирена. Правильно мне мама говорила: не верь лучшим подругам! Всем с тобой подруга может поделиться, кроме одного. Это подруга лучше в землю закопает, но не поделится с тобой!

Виктория. Сосредоточься. Смотри на меня.

Сирена. Смотрю. А глаза-то злые. Какие глаза злые! Я про тебя Кульку сказала: овечка…

Виктория. Сосредоточься!

Сирена. Медуза Горгонская!

Виктория. Сосредоточься!

Сирена. Медуза!

Виктория. Ты знаешь, что такое галактика?

Сирена. Галактика?

Виктория. Галактика.

Сирена. Стиральный порошок, что ли? Название порошка? Или это такое мыло? Ты про что спрашиваешь?

Виктория. Что такое Вселенная, ты знаешь?

Сирена. Я многого не знаю. У мамы, кроме меня и сестёр, в семье был отчим, его звали Руслан. Он маме говорил: «Не бей, Людмила, детей по голове…»

Виктория. У тебя из окна звёзды видны?

Сирена. Звёзды видны. Пятиконечные наши звёзды.

Виктория. Есть ещё и другие звёзды…

Сирена. Нет там никаких других! И не будет!

Виктория. Ты где живёшь? Где ты живёшь, Сирена?

Сирена. Что ты у меня это спрашиваешь? Иди вон у Вовы спроси, он тут рядом дремлет… Не знаю, в каком я государстве теперь живу.

Виктория. Ты живёшь в Галактике… и я живу в Галактике. (Достаёт из сумки книгу.) Этот человек написал об этом вот эту книгу. Подойди к окну.

Сирена. Зачем?

Виктория. Я прошу тебя, встань из-за стола, иди сюда к окну. Поставь рюмку…

Сирена. Мне рюмка не мешает при ходьбе, не тяжело.

Виктория. Я очень тебя прошу: поставь рюмку и подойди, посмотри наверх…

Сирена оставляет рюмку и подходит к окну. Некоторое время обе смотрят, подняв головы. Виктория раскрывает книгу, читает.

«Если весь живой мир, который нас окружает, находится в постоянной и ожесточённой борьбе, то мир, который мы почему-то называем «неживым», по-братски делится с нами своей энергией и теплом. Звёзды делают это от рождения и умирают, потому что отдают себя без остатка. Случайно это или нет, но слеплен человек из той же материи, что и звезда, он так же способен сохранять и излучать энергию. Но ничего похожего на звезду нет в жадном стремлении человека только поглощать энергию, а не отдавать её. Может быть, поэтому так одинок человек, так трудно ему понять не отвечающий на его вечные вопросы мир и так страшно одиночество человека…»

Молчание.

Сирена. Почему ты плачешь, Виктория?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия