— Ты пришла сюда лишь за этим? Можешь думать обо мне, что захочешь, но вот обвинять меня в своих бедах не смей! Мало ли кому могла взбрести в голову такая идея, неужели в этом обязательно виноват я?! Это просто смешно! Тем более у тебя наверняка не убудет с этих трёх тысяч, разве нет? Так вот, я скажу тебе только одно: ты зря проделала такой путь!
Эмма посмотрела на своего брата свысока.
— Мы ещё выясним, что к чему! Правда так или иначе всплывёт наружу. — Она резко развернулась и направилась на улицу, когда в спину ей прилетели издевательские смешки брата. Это больно задело её самолюбие, а впереди предстояло ещё большее испытание.
* * *
— Вы так молчаливы, леди Кэмпбелл… Видимо ваш разговор с братом был не из приятных? — без остановки говорила Джалинда, покачиваясь в такт экипажу.
Эмма отвела взгляд от окна.
— Это вас не касается, леди Кэмерон.
— Ну что вы, мы же одна семья, я волнуюсь за вас. — Ответила она с напускным беспокойством.
— Вы всем своим родным обещаете превратить их жизнь в ад? Я не забыла ничего из того, что вы сказали мне после смерти своего кузена.
— Я просто была не в себе, вы не должны принимать мои слова так близко к сердцу. Поверьте, я не желаю вам ничего такого. Я была слишком шокирована таким ужасным известием…
Эмма не поверила её словам, но ничего не сказала и отвернулась обратно к окну.
— Как бы мне хотелось, вернуться в прошлое и взять все свои ужасные слова обратно. Чтобы между нами не было той отчуждённости, какая разделила нас сейчас. Но, тем не менее, уже ничего нельзя изменить. У меня одна надежда, что со временем всё встанет на свои места.
Девушка настороженно отнеслась к словам леди Кэмерон.
— Ох, вот здесь можно остановиться, спасибо, что не оставили меня в трудном положении, дорогая. Я это очень ценю.
Эмма проследила за тем, как остановился экипаж, и Джалинда спустилась на тротуар. Непонятно для чего она затем помахала ей вслед, но Эмма и не стала задумываться об этом, приказывая кучеру ехать дальше.
* * *
Медленно поднявшись по ступеням своего дома, она вдруг осознала, насколько сильно вымотала её обычная поездка.
Эмма передала свой плащ подошедшей служанке.
— Миледи, желаете, чтобы для вас накрыли стол?
— Я ничего не хочу… — Эмма тяжело вздохнула.
— Но, миледи! — девушка умолкла сразу, как только увидела недовольный взгляд хозяйки. — Простите, миледи. — Служанка поспешила уйти, чтобы ещё больше не расстроить хозяйку.
Эмма прислонилась к ближайшей стене. Сдвинув рукав с больного запястья, она увидела, в чем была причина её боли.
Неужели Джеффри действительно способен сломать ей руку, и если так, то чем она заслужила это? Лежит ли вина на леди Кэмерон? Что она уже успела наговорить Джеффу, а что ещё намерена наговорить?
Синтия была права. Джефф стал марионеткой, Джалинда просто дёргает его за ниточки. Что бы она ни говорила, она навсегда останется такой же эгоистичной и бессердечной особой, какой была при их первой встрече в день свадьбы. Как Джеффри может не замечать этого?
— Леди Кэмпбелл, вы, наконец, вернулись. Вас долго не было.
Эмма быстро поправила одежду и посмотрела на обеспокоенного Винсента.
— Что-то случилось?
От глаз её дворецкого, наверное, ничего не может ускользнуть. Он всегда легко распознает неладное.
— Ничего. — Эмма прочистила горло, сказав громче. — Ничего, Винсент. Прости меня за то, что я сорвалась, я не хотела тебя обидеть.
— Я всё понимаю, леди Кэмпбелл.
Эмма благодарно кивнула и прошла в свой кабинет.
— Миледи, вы так и не скажете мне, куда ездили? Поездка, очевидно, выдалась неудачной.
— Я не хочу говорить об этом, Винсент, прости.
Девушка села за стол, не поднимая на дворецкого взгляда.
— Тогда я не смею настаивать, миледи. — Дворецкий намеривался уйти, но у самых дверей он вдруг задержался. — Миледи, позвольте спросить. Вы сегодня так же поедете в «Сиреневую ночь»?
Девушка, наконец, посмотрела на него.
— Возможно, а почему ты вдруг спросил?
— Ничего особенного, просто я подумал, что вы, наверное, плохо чувствуете себя, поэтому не решите ехать.
— Со мной всё в порядке, Винсент. Ты зря так беспокоишься.
Эмма улыбнулась, опустив взгляд на стол, но улыбка на её лице тотчас померкла. Внимательно осмотревшись, она подняла недоумённый взгляд на дворецкого.
— Пока меня не было, кто-то заходил в кабинет?
Лицо Винсента было непроницаемо.
— Нет, без вашего позволения никто не смеет заходить сюда. Я тщательно слежу за этим.
— Может быть, какая-нибудь служанка из числа новеньких?
— За служанок отвечает миссис Броук, поэтому я не думаю, что она не довела это до ума девушек.
Эмма прекрасно знала об этом, но всё равно её не покидало чувство, что кто-то рылся на её столе. Может это просто уже паранойя, после утренних известий? Она уже не была уверена ни в чём.
Глава 3
Артур опустил маску на глаза, после чего вышел из кареты.
Стать участником этого клуба оказалось не так сложно, сложнее было попасть в само здание. «Сиреневая ночь» представляла собой двухэтажный особняк, выполненный в классическом стиле.