Читаем Сирены полностью

— Это не отражено в ведомости его парламентских расходов.

— Платил или нет?

Помолчав, она кивнула:

— Иногда.

— Рассказывай.

— Хочешь, я тебе его стоп-слово сдам?

Я промолчал.

— Мое, например, «жестче».

— Давай начнем с «Облака».

— Я ходила туда выпить и расслабиться. Мне тошно от подвальных баров, в которых Зейн сбывает товар. А в «Облаке» такая панорама… Отвлекает от дурных мыслей. Я надевала стильный прикид, что-нибудь черное, если настроения не было, или красное — если было. Ну, чего не сделаешь по молодости. Там я за час зарабатывала больше, чем мать — за месяц.

— Ты и сейчас молода, — сказал я. — Росситер первым с тобой заговорил?

— С Дэвидом у нас все было по взаимной любви. К деньгам. А вообще-то, я точно не помню. Зацепились взглядами, выпили вместе.

— А потом что?

— Потом поехали наверх.

— В пентхаус? Росситер не боялся, что его жена вас застанет?

— Он утверждает, что она там ни разу не была.

— Ты этому веришь?

— Похоже, так оно и есть. У нее хроническая боязнь высоты, а денег больше, чем ума. Она купила квартиру в самом высоком небоскребе Англии, чтобы перебороть свой страх.

— Каким образом?

— Сняла номер на первом этаже «Хилтона» на полтора месяца, чтобы каждый день переселяться в номер этажом выше, пока не доберется до самого верха. На пятнадцатом этаже с ней случился приступ панического расстройства, и она больше не появлялась в высотке.

— А пентхаус оказался в полном распоряжении Дэвида.

— Он утверждал, что дома все плохо. Что они женаты только формально.

Я представил, как Росситер после ухода Сары Джейн надевает обручальное кольцо.

Она сама поняла, что это звучит глупо, и тихо добавила:

— Ага, все они так говорят.

— А Изабель не боялась высоты.

— Нет.

— Ты встречала ее в пентхаусе?

— Она иногда заходила, когда знала, что Дэвида не будет. Мы часто натыкались друг на друга.

— Нелепая ситуация.

— Поначалу я очень стеснялась. Как-то утром он ушел на работу, а я ждала лифта. И тут приехала Изабель с каким-то парнем. Они решили прогулять школу. Изабель ужасно перепугалась.

— Она знала о ваших отношениях?

— Да, наверное. Постепенно вычислила график наших встреч. Дэвид предпочитает… — Она осеклась и поправила себя: — Предпочитал выходить из дома первым. Я спускалась минут на двадцать позже. Мы с Изабель то и дело встречались у лифта. На сорок пятом этаже Битхэм-Тауэр людей немного.

— Ты сказала Росситеру?

Она не ответила.

— Сара…

— Нет. Он и так знал. Иногда она приезжала буквально через несколько минут после его ухода. Наверное, встречалась с отцом в вестибюле…

— Как получилось, что вы с Изабель начали общаться?

— Мы с Дэвидом провели ночь вместе. Я быстро освоилась в пентхаусе, но в тот раз мне было не по себе. Утром Дэвид ушел, и я собралась следом. У лифта Изабель не было. Я заподозрила неладное. Подождала несколько минут, но она так и не появилась. Я вдруг поняла, что она спряталась в пентхаусе. Всю ночь подглядывала за нами. Подслушивала. Я вернулась и постучала в дверь. Изабель открыла.

— А потом?

— Она объяснила, что просто хотела проверить. Что не держит зла на меня. Мы с ней сходили в бар. Мне было ее очень жаль. Родители совершенно не обращали на нее внимания. Отец думал, что она с матерью, а мать — что с отцом.

— Поэтому они так поздно сообразили, что она сбежала?

— Они не знали? — удивилась она и, помолчав, добавила: — Да, наверное.

— Она рассказывала об отце?

— Нет, не особо…

— Хоть что-нибудь. Или вообще ничего?

— Я бы запомнила.

— А он о ней говорил?

— Что?

— Ну, что угодно.

— По-твоему, шлюхам платят за разговоры?

— Прекрати. Я все понял. А зачем ты привела Изабель к Зейну?

— Я ее не приводила. И не стала бы. Она сама за мной увязалась.

— И ты, снежная королева, не смогла ее отшить?

— Ее сестра уехала… У нее никого не было…

— Ее внимание тебе льстило.

— Ну, может быть. Ко мне так никто не относился. Она начала так же, как и ты. Ходила по барам, несколько недель мозолила глаза. Потом заявилась на вечеринку к Зейну.

— И он ее пустил?

— Я же тебе говорила, мы привечаем заблудших овечек.

— Почему вы с Зейном поругались, когда я пришел во второй раз?

— Сначала из-за тебя. Я сказала, что впускать тебя глупо.

— Откуда ты узнала, кто я?

— Дэвид предупредил, что полиция начнет вынюхивать. Ему пришлось рассказать тебе про Иззи, чтобы не возникли излишние подозрения. Он так долго скрывал, что дочь сбежала из дому…

Я ждал.

— Будто не хотел, чтобы она вернулась.

Если Росситеру стало известно про секретную операцию, в ходе которой могло выясниться, что он не заявил в полицию об исчезновении дочери, то понятно, почему он обратился ко мне неофициально. Он хотел помешать нашему общению. Хотел следить за Изабель, не раскрывая своих секретов. А меня можно было припугнуть компрометирующими фотографиями.

— А Зейн знал, кто я такой?

— Он всегда выясняет, что за люди отираются вокруг. А ты был частым гостем в наших барах.

— И кто именно меня вычислил?

Она нервно сглотнула:

— У Зейна есть свой человек в полиции. Он и вычислил…

— По фотографии или лично?

Она ничего не сказала.

— Сара, это важно.

— Лично. До того, как ты появился в Фэйрвью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы