Читаем Сирены Амая полностью

Внезапно Харинов понял, что лучше бы ему вести себя тихо как мышка: не кричать и не топать. А еще лучше – сразу мчаться на берег, к тому странному типу, и спросить, чего это он так надрывается.

Но уйти, не узнав причины странной тишины на «Северной Звезде», Харинов не мог. Остров разделил их группу и, возможно, в этот самый миг пережевывал тех, кто остался в лапах уродов. Харинов изо всех сил гнал мысли о Лине, но чувство вины его угнетало, и он ощущал себя никчемным и очень злым.

Быстрый взгляд, брошенный на палубу, обнаружил сгусток крови. Он остался в углублении, предназначенном для болтов, удерживавших один из блестящих поручней. Харинов не работал с живыми; максимум его заботили следы, оставленные на мертвецах. Но опытный глаз, наметанный на выделения, как бы противно это ни звучало, без труда определил природу сгустка.

Разум сейчас же предложил несколько вариантов развития событий. Вот Харинов, разевая рот от ужаса, бросается к лодке и копошится, пытаясь завести мотор, а его беззащитная спина становится мишенью для дротиков, или томагавков, или что там метают аборигены. А вот он крадется, и неизвестные валят и убивают его, потому что тоже приходят в состояние повышенной боеготовности. А как иначе? Ведь он что-то заподозрил.

Похоже, единственный шанс выжить – это продолжить изображать глупца.

Не успел Харинов толком продумать, что и как лучше сделать, как его рот открылся и проговорил:

– Ставь чайник, дорогая, я дома!

А еще он снял скрипучие галоши, чтобы те чересчур уж не выдавали его. А что такого? Пришел домой – сними эти презервативы для ног и шаркай в свое удовольствие.

Главная палуба пустовала. Значит, дилетанты, не умеющие смывать кровь, находились на нижних палубах. «Или висят сейчас за бортом с ножиками в зубах», – с мрачным оскалом подумал патологоанатом.

Добравшись до рубки вдоль левого борта, Харинов, ежесекундно оглядываясь, полез под штурвал. Едва обратил внимание, что тот разбит и практически выломан из гнезда. Пальцы нащупали скрытую панель, а затем добрались и до автоматического карабина.

Кусок углеродистой стали неожиданно показался важнейшим предметом любого путешествия. Даже маломальского. Какой прок от воды или спичек, если они не способны в нужное время вышибить кому-нибудь мозги?

Палец сам перевел оружие в режим автоматической стрельбы. Благо на инструктаже по пути сюда Харинов не считал ворон. Он был не настолько безнадежен, чтобы не заинтересоваться штукой, поставляющей ему клиентов.

В полусогнутом положении, с карабином в потеющих ладонях, он двинулся в сторону лесенки, ведущей на нижнюю палубу. Увидь он себя со стороны, расхохотался бы. Да и кого бы не рассмешил доктор, неумело изображающий тигра в джунглях?

Однако увидел Харинов нечто иное. В полумраке лесенки поблескивали две пары глаз. Местные, мужчина с обожженным лицом и женщина с явственной проблемой челюсти, замерли на первых ступенях, готовясь подняться. В руках – ножи, в глазах – огонь. Змеи, а не люди.

Какое-то время Харинов и местные смотрели друг на друга – то ли изучали, то ли мысленно извинялись за возникшую неловкость. А потом руки патологоанатома затряслись.

Карабин, попыхивая дымком, изрешетил аборигенов, чуть ли не высадив их из собственной обувки.

– О-о-о, боже мой, о-о-о! – выдохнул Харинов, не веря в то, что он только что сделал. Ловя адреналиновый кураж, заорал: – Если кто остался – лучше выходите! У меня кончились патроны!

Но никто не объявился, чтобы воочию взглянуть на идиота с оружием в руках и настолько скверным чувством юмора. Харинов посмотрел на изрешеченные тела. Мужчина сгорбился в углу и будто пытался вложить голову в простреленный живот, а женщина приняла неудобную позу, говорившую о наплевательском отношении к собственному комфорту.

– Готовы, голубчики, – подытожил Харинов и испытал смутное удивление. Убивать было легко. Куда легче, чем проводить вскрытие.

Он вернулся в рубку и наконец-то заметил обстоятельство, на которое сперва не обратил никакого внимания. Аппаратура рубки была приведена в полную негодность. Нападавшие постарались на славу. В ход пошло явно что-то тяжелое, способное сминать и пластик, и металл. Ящичек, в который они перед высадкой сложили смартфоны, пустовал.

Но что это значило для него, Харинова?

– Только самое очевидное, – сказал он себе, – что я импотент сразу в двух вещах – связи и передвижении.

Возвращаться на остров не хотелось, но никакого другого варианта, как дальше поступить, похоже, попросту не существовало. Если не он, то кто поможет Лине, Симо и остальным?

На ум пришла развеселая мыслишка: что в конце всегда все упирается именно в них, в патологоанатомов. Следующая мысль развеселила Харинова еще больше: готовясь к визиту сюда, он смотрел «Изгоняющего дьявола», а следовало бы запустить «Крепкого орешка». Потому как его орешкам крепость бы не помешала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы