Читаем Сирены Амая полностью

Можно было бы предположить, что женщина постарше спасает ту, что помоложе, потому что у той впереди свидания, подарки, ухажеры. Но это было не так. Во взгляде Лины кипели злоба и предупреждение. «Все эти бычки мои. Только мои. Попробуй перехватить хоть одного, и я выбью из тебя все дерьмо, а потом соберу его в эти ведра и подам наверх», – говорил этот взгляд.

Первым порывом было желание расхохотаться, и Ева даже хихикнула. Эта дура хочет забрать себе всех мужиков, будто они где-то в баре на отшибе меряются титьками? Да пожалуйста! А потом Ева взглянула наверх, и желание смеяться разом пропало.

В хоровод мужских лиц, словно содранных с рычащих гаргулий, затесалось лицо Вирпи. Обладательница широкополой шляпы с черными лентами тоже следила за событиями, разворачивавшимися на дне колодца. И делала это с безмятежной улыбкой.

У Евы скрутило живот. Зловещая Вирпи, проклятие отвергнутых женщин, судя по всему, вела некий отсчет. Но не времени, нет. Эта бестия в шляпке, судя по ее виду, мысленно придвигала границу, за которой одно навсегда перетечет в другое.

«Одно навсегда перетечет в другое», – повторила про себя Ева, торопливо осмысливая догадку. Перед глазами возникли образы экотаонов – этих униженных бедных женщин, коих усекли не только в правах, но и в формах тела. А потом на мысленный показ заявились фотографии Аннели. Только у Аннели было лицо Евы – мертвое и измученное.

Девушку словно ударило молнией, когда до нее наконец дошло, что ее ожидает. И случится это при одном условии: если с ней так никто и не возляжет. То же постигло экотаонов, когда они еще не носили это звучное клеймо. Возможно, для своих в общине имелись более растянутые временные рамки, но только не для чужаков. Для посторонних все пройдет гораздо быстрее.

На какой-то миг все уравновесилось, результаты того или иного решения, а потом Ева еще раз хихикнула сквозь слезы.

Она не готова была принять такие последствия.

41. Между строк

1

Степан с хмурым видом шел по стеклянному коридору, соединявшему дежурный центр береговой охраны и административный корпус. Сквозь тонированные панели просматривался кофейного цвета шар, висевший над коричневыми гребнями волн. Снаружи это было апрельским солнцем и морем, но изнутри казалось картиной художника с больным воображением.

В руке Степана покачивалась расшифровка переговоров с «Битлджусом» – бортом S-92, вылетевшим на поиски «Архипелага». Он опять заглянул в нее, ощущая в груди холод.

«Вызывает „Битлджус“, прием».

«Чабан на связи. Что у вас?»

«Обнаружен „Архипелаг“. Визуальный контакт. Похоже, у них проблемы со связью. Подали сигнал белым фальшфейером».

«В каком они состоянии?»

«Наблюдаем всего одного члена „Архипелага“. Вероятно, у него травмирована правая рука. Остальной группы не видно. Видимо, ОРМ[9] в самом разгаре».

«Отлично, „Битлджус“. Возвращайтесь».

«М-м…»

«Что такое?»

«У нас же с утра никто белены не объелся, да? Я к тому, что член „Архипелага“ не использует семафорную азбуку»[10].

«Не использует семафорную азбуку? Гена, ты же сам сказал про травму руки».

«Да, сказал, но… А еще нам только что помахали какой-то книгой».

«Помахали книгой?»

«Да. И я понятия не имею, что бы это значило».

«Ладно, принял к сведению, „Битлджус“. Возвращайтесь».

Степан нахмурился, положил ладонь на ручку двери. А что он, собственно, принял к сведению? Что кто-то, Черкашин или Голанов, так треснулся рукой, что позабыл основу основ – семафорную азбуку? С другой стороны, используя одну руку, много не «насемафоришь». А книга? Означало ли это, что «Архипелаг» делал какие-то записи?

«Только вернитесь, и я с вас шкуру спущу, – посулил Степан и мысленно заглянул в глаза каждому, кто отправился на клятый остров на „Северной Звезде“. – А потом из этой самой шкуры нарежу ремней и хорошенько всыплю вам по задницам».

Он толкнул дверь и вошел в кабинет. Тот пустовал еще с марта. Иногда такое происходило: кто-то шел на повышение, или его сшибал грузовичок с мороженым, или душила подушкой жена, а потом кабинет сиротел.

Но теперь на пустом месте развалилась эта стерва. Ульяна Жгилева сидела за столом, полностью лишенном канцелярской всячины и даже компьютера. После смерти Кононова мелкие сошки буквально обчистили кабинет, растащив все, что только можно, по другим отделам. Остался только календарь на стене, да и тот за прошлый год. У окна с поднятыми жалюзи, наслаждаясь видом, стоял темноволосый парень. Лет двадцати пяти – двадцати семи. И тоже в сером деловом костюмчике, хоть и слегка помятом.

Парень повернулся, и Степан увидел, что у неизвестного голубые глаза и довольно-таки приятное лицо.

«Наверное, так и думаешь: кем бы я ни был, ты меня уделаешь, да? – спросил у него Степан взглядом. И глазами же сказал: – Да я тебе хребет сломаю, утенок».

Ничего не говоря, он положил перед Жгилевой расшифровку переговоров. Степан, разумеется, мог кого-нибудь с этой расшифровкой отправить к ней вместо себя, но ему хотелось увидеть физиономию этой дамочки еще раз. Как-никак они не закончили разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы