Читаем Сиротский дом в трущобах полностью

Те «Мартины», как оказалось, не были чьими-то личными автомобилями, а принадлежали клану. Дональд закупил специально для быстрых поездок и прятал до поры. Нам с Берком почти достался один, но я уперся, отказавшись менять свой родной «Купер». Гарри с Кастетом неплохо поколдовали над ним. Пускай защита временно была неактивна, но металл укреплен, а мотор работает как часы. Он и так летает быстрее любого другого собрата. То, что до «Мартина» все равно не дотягивает, в данном случае скорее плюс. Меньше шансов, что Берк угробит нас своей ездой.

После нервного вздоха и фальшиво-бодрой команды Дональда, ворота с «членом» открылись, выпуская наш «Купер» и тройку «Мартинов», что сразу свернули в другую сторону. Нам предстояло найти нужное место — переулок, который был помечен более культурным знаком, короной, для изображения которой использовалась та самая белая краска. Дональд переживал, что мы заплутаем, поэтому сигналом к началу назначил активацию столба.

Я действовал с предельной осторожностью, все время осматриваясь при помощи заклинания. Берк своими глазами в темноте светить не решился, поэтому, наверное, я и заметил его первым. Незнакомец в легкой дымке магии «тумана» тихо и спокойно приближался к месту, где я расстелил полотно со схемой заклинания. Жаль, темнота была такой, что даже мое усиленное зрение, не позволяло рассмотреть его лица.

— Берк, — тихонько предупредил я, но незнакомец услышал, замер на мгновение и сбросил маскировку.

— Как ты меня заметил, Кинкейд? — спросил он.

— Кто ты? — тут же среагировал Берк в своей неподражаемой манере: горящие глаза, кинжал в одной руке и огонек магматического болта в другой.

Я же делать резких движений не рискнул. Да и в горле как-то пересохло, после того как я узнал голос бойца из высшей лиги и человека, чьего сына я убил.

<p>Глава 24</p>

— Ты бы погасил огонек, малыш, — посоветовал Шон Берку. — Обожжешься еще нечаянно.

Я медленно повернулся, чтобы не провоцировать колдуна. В прошлый раз мы разошлись мирно, но я ума не приложу, каким ветром его могло занести в Смаглер-Бэй, да еще в такой ответственный момент.

— Я повторяю вопрос! — грозно сверкнул глазами Берк и у меня по загривку волна мурашек пронеслась. Племянник использовал что-то для устрашения, меня зацепило самым краем, но Ферон и бровью не повел, просто подошел ближе.

— Не узнал, Кинкейд? Я вроде с последней нашей встречи не сильно изменился, в отличие от тебя: вырос, возмужал, силенок набрался, но не ума.

— Шон? — удивился Берк. — Какого черта ты здесь делаешь?

— Пока тебя по заграницам носило, в моей жизни произошли некоторые изменения, — весело сказал Ферон. — Меня из клана выгнали, практически по миру пустили, побираться приходится. Вот на работу устроился в пабе местном: «Петля» называется. Слышали о таком?

Проклятье! Как знал, что это не к добру!

— А здесь ты что забыл? — спросил Берк. — Клиенты, небось, бормотухи заждались.

— О, это бармена дело, а я простой вышибала.

Простой, как же… Он примерно одного уровня силы с Брайсом, Гарри и Джеймсом Флауэром! Такие люди в принципе побираться не могут! Им везде рады и готовы платить баснословные суммы. Кроме того, деньги у Шона не отбирали. На банковских счетах по любому лежит не меньше, чем у меня, а я себя считаю весьма состоятельным джентльменом. Его слова — просто издевка. Не было у него необходимости искать работу вроде этой в месте вроде такого.

— А если серьезно? — спросил я. — Зачем ты здесь и почему решил встретиться?

— Учись у кузена, Берк. — Шон небрежно указал на меня пальцем. — Он хоть и сволочь, но мозги варят. Упрямым бывает, но это парой тумаков лечится.

— У дяди, — поправил Берк.

— Что? — не понял Ферон.

— Учись у дяди, — повторил племянник, копируя издевательский тон Шона. — Дункан мне двоюродным дядей приходится.

Шон сменил шутливый тон на угрожающий.

— Шли бы вы отсюда, ребятки, пока я вашу родословную изучать не начал.

— Так себе угроза, если честно, — сказал Берк прежде, чем я сумел его остановить.

Шон дернулся. Магматический болт просвистел у него над ухом, а в следующее мгновение Ферон преодолел разделявших их с племянником десяток метров и ударил парня по лицу. Я даже движения не видел, но Берк не даром носился по своим заграницам, каким-то чудом он успел выставить перед собой круглый ледяной щит. Удар пришелся по нему, но прозрачный как стекло лед взорвался тысячей искристых осколков. Кулак Шона продолжил движение, и впечатался парню под левый глаз. Голова Берка дернулась как мячик и молодой колдун полетел на землю.

Договариваться было поздно: пистолет оказался в руке раньше, чем я о нем подумал, «каменная плоть» покрыла тело, а щит прикрыл левый бок, но выстрелить я не успел. «Воздушный кулак» Шона легко оторвал меня от земли вместе со щитом и бросил на ближайшую стену. Кажется, я проломил ее затылком. Что-то хрустнуло, или мне показалось? Пару мгновений я боролся с дезориентацией, пытался понять где стена, а где земля. Когда же определился, Шон уже держал колдовской клинок у горла прижатого к земле Берка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Локслин

Похожие книги