Она подняла с ковра мальчика и принялась нежно покачивать вверх-вниз, похлопывая по спинке, а сама в это время осматривала комнату. Заметив в углу кроватку Уоллиса, она направилась к ней.
— А это чей ребенок?
В горле у Бернис встал кислый ком страха.
— Моей подруги. Я пыталась убедить ее отнести тело в похоронное бюро, но она отказалась. Мальчик был ее единственным ребенком, и она совершенно убита горем. Ее можно понять. Поэтому я и хотела зайти — убедиться, что она ничего с собой не сделала.
Сестра заглянула в кроватку и обернулась к Бернис:
— О господи. Бедная женщина. Возможно, мне стоит с ней поговорить. Где она?
Бернис глянула на закрытую дверь спальни:
— Спит, наверно. Лучше ее не будить.
— Вы ведь вроде собирались проведать ее. Как вы узнаете, что с ней ничего не случилось, если не войдете?
— Войду, — заторопилась Бернис, — просто…
— Давайте вы отнесете мальчиков домой, а я позабочусь о вашей подруге, — предложила сестра. Она покачала близнеца, который заснул у нее на плече, и одарила Бернис лучистым взглядом: — Ведь это мой долг.
Бернис покачала головой.
— Спасибо, но я дала подруге обещание и намереваюсь выполнить его.
— Хорошо, — согласилась сестра. — Тогда я присмотрю за малышами, пока вы ухаживаете за ней. — Расстегнув шинель, она скинула ее с плеча, переложила мальчика в другую руку и бросила шинель на пол. Потом положила на нее младенца и потянулась за вторым, которого держала на руках Бернис.
Сердце у Бернис билось так сильно и громко, что она боялась, как бы не услышала сестра. Она лихорадочно пыталась сообразить, как выпроводить назойливую гостью, но в голову ничего не приходило. Если просто вытолкать за дверь, сестра заподозрит неладное, а то и, чего доброго, обратится в полицию. Бог знает, какими будут последствия. А если она войдет в спальню и увидит пустую кровать? Или вздумает помочь Бернис вернуться в квартиру миссис Ланге после «визита к подруге»? Оставалось только подыгрывать. Бернис отдала сестре второго близнеца, сняла пальто и повесила его на спинку стула. В животе у нее все переворачивалось, словно после несвежей еды.
Сестра ходила по комнате, похлопывая малыша по спинке и стараясь его убаюкать.
— Идите, — предложила она. — Мы справимся.
У стола она остановилась и изучила висящие на стене над ним фотографии. У Бернис было всего два снимка: с мужем в день свадьбы — он сидит на стуле, а она стоит, положив руку ему на плечо, — и с Уоллисом в крестильной сорочке.
На верхней губе у Бернис выступил пот.
— Когда он уснет, можете идти, — проговорила она, стараясь отвлечь сестру. — Наверняка есть люди, которым вы гораздо нужнее.
— Я не против посидеть с мальчиками, — возразила сестра. Она обернулась к Бернис, недоуменно подняв брови: — Вы поразительно похожи на женщину с этих фотографий.
Бернис прикусила щеку изнутри.
— Да, все говорят, что мы с сестрой совсем как близнецы.
Сестра нахмурилась:
— Разве это квартира вашей сестры?
Бернис выругалась про себя и кивнула, надеясь, что посетительница не обратит внимания на ее промашку.
— Вы же говорили, что навещаете подругу.
Бернис притворно удивилась, расширив глаза.
— Я так сказала? — Она приложила руку ко лбу. изображая замешательство. — Бог ты мой, я, должно быть, брежу. После всего случившегося у меня ум за разум заходит. Я имела в виду, что навещаю сестру.
Гостья насупилась.
— Но раньше вы говорили, что ваша сестра умерла. И я пообещала послать кого-нибудь в вашу квартиру, чтобы забрали ее тело. Помните? — Она бросила взгляд на узел, о который споткнулась Бернис: он развязался, и подгузники и ночные рубашечки рассыпались по полу. — И зачем вы принесли с собой столько детских вещей, если заглянули ненадолго?
Бернис стиснула челюсти; панический трепет превратился в приступ гнева. Нужно поскорее выставить отсюда эту проныру. Где она была, когда Уоллис заболел, когда он не мог дышать? Никто не зашел, чтобы помочь Бернис. Никто тогда не стучался в ее дверь и не предлагал медикаменты или хотя бы утешение. Никто не интересовался, как она справляется с несчастьем.
— У меня есть еще одна сестра, — пробормотала Бернис, изо всех сил стараясь скрыть раздражение. — А подгузники я принесла на тот случай, если придется здесь задержаться.
На лице сестры читалось недоверие.
— Может, проверите, проснулась ли сестра? Если не возражаете, я хочу с ней поговорить. — Мальчик на руках у гостьи заснул, поэтому она положила его на шинель рядом с братом и выжидательно уставилась на Бернис.
Та молча пошла в спальню. Надо было избавиться от надоедливой бабы, но она понятия не имела, как это сделать. Она села на кровать и задумалась. Ржавые пружины скрипнули, и Бернис застыла, уверенная, что сестра все слышит. Тогда ей в голову пришла одна идея.
— Как ты себя чувствуешь? — тихо спросила она.
Потом понизила голос и пробубнила:
— Я устала.
— Пришла медсестра. Она хочет с тобой поговорить.
Бернис испустила стон и произнесла низким голосом:
— Проводи ее к выходу. Я не хочу никого видеть.
— А может, попробуешь? Это тебе поможет.