И вот я смею утверждать, что корневая система арабского языка доступна животным, существует в их мозгу. Надо сказать, что все долгие годы, проведенные мною в моей профессии, я занимался исследованием устройства корнеобразовательной системы. Сейчас эта тема занимает меня не меньше. И если я об этом не пишу, так только потому, что у людей нет пока к этому почти никакого интереса, а у филологов уж точно никакого. Так вот, занимаясь исследованием корневой системы арабского языка, я обнаружил, что корни имеют между собой семантические связи, так что если собрать все родственные корни, то можно увидеть, как постепенная деривация их семантики рисует тот или иной инстинкт, притом часто в его динамике. По сути эта цепочка, иногда весьма разветвленная, является не чем иным, как последовательностью языковых команд для исполнения определенной программы, содержащей сценарий поведения. Можно говорить об особом синтаксисе корней. Чтобы не быть голословным, приведу пример.
بدو БДВ
— «казаться, виднеться»;بعد БЪД
— «быть далеким», «удаляться»;بد БДД
— «убегать»;بدأ БД'
— «начинать»;بدر БДР
— «делать первым», «проявлять инициативу»;بدع БДЪ
— «делать то, чего еще никогда не было», «творить»;عبد ЪБД
— «быть рабом»;أبد 'БД
— «дикое животное»;وبد ВБД
— «быть бедным, несчастным», «обидеть».Это лишь некоторые корни и некоторые их значения, позволяющие получить представление об инстинкте ориентирования в сложной ситуации появления вдали некоего объекта, сулящего возможную беду
, как то: дикое животное, рабство. Надо принять решение, либо первым напасть (БДР), либо убежать (БДД), либо, как говориться, найти нестандартное решение (БДЪ).Если корень БД
с разными наполнителями читать в обратную сторону, получим ряд понятий противоположного свойства: «близость», «доброта», «домашнее животное» и т. д. Рефлекс в русском: БЕДА — ДОБРО. К этому же семейству корней относится русское будить и бодрствовать.Я думаю, что читатель не станет возражать, если я скажу, что смыслы, рисуемые данной совокупностью корней, доступны и животным, и что животные действуют именно по этой схеме, пусть и с некоторыми сокращениями. Другая цепочка корней (в сокращенном варианте).
نقب НК#Б
— «пробивать дырку»;نقر НК#Р
— «стучать», «бить клювом»;نقد НК#Д
— «клевать», «критиковать»;نقح НК#Х#
— «разбить голову», «вытащить мозг из кости»;نقخ НК#Х
— «вытащить мозг из кости», «обглодать», «очистить ствол от листьев»;عـنق ЪНК#
— «узкий проход», «горлышко», «горло», «шея»;نقي НК#Й
— «очистить»Как мы видим, налицо постепенный переход от «стучать», «пробивать дырку» до «доставать костный мозг», «очищать» через «узкий проход», «шея». Запись технологической цепочки добывания пищи падальщиками (по Поршневу). Но, похоже, что и кровососущие привязаны к той же цепочке. В английском от этой цепочки слабые пролазы: nock «стучать» и neck «шея». Но разве кому придет в голову сказать, что эта английская парочка — ближайшие родственники?
Но смотрите, какое «изящное» ответвление от шеи: عانق
Есть еще один отросток, сексуальный: ناك
Паук
(паучиха), по-арабски عـنكبوطУже одно то, что четвертый уровень бытия имеет неоспоримый зеленый цвет, наводит на мысль, что он пользуется тем же языковым кодом. Набат
— так называется растительность по-арабски. Слово принадлежит той же корневой цепочке, что и