Читаем Сицилиец для Золушки полностью

Я жалкая. Очень жалкая дура! Уже полчаса я стояла за высоким деревом кипариса и смотрела на веранду. За овальным столом расположился Дарио Брунетти. Рядом сидела Франческа Паолоретти — жгучая брюнетка со смуглой кожей и голодным взглядом, которым она обгладывала моего бывшего мужа. А еще сучка заливисто хохотала и постоянно трогала его за плечо в пиджаке. Дарио сидел ко мне вполоборота. Я видела его идеально высеченный профиль, ухоженную короткую бороду и угольные глаза. Массивная фигура мужчины выделялась среди всех присутствующих. Даже Арманд рядом смотрелся, как подросток. Дядюшка Дарио мог дать фору всем мачо Италии. После Вольтерры я его видела всего раз. Когда Бриан Ноллан привез меня в его особняк в Черногории. Но тогда я была так напугана, что не рассмотрела любимого мужчину вблизи. Сейчас же я жадно впитывала каждую его черту лица, его плавные уверенные движения.

Дарио ничего не ел. Молча слушал разговоры Джованни и Луиджи. Арманд сидел рядом с Доной и приобнимал невесту за плечи.

Я не вписывалась в их уютную компанию. Посиделки были расслабленные и душевные. В гостиной остались родственники и приглашенные гости. Мне бы тоже стоило отправиться туда. Но я не могла пошевелиться. Ноги приросли к уличной плитке. А тело само прижалось к ветвистому дереву.

Я смотрела на Дарио. На его темные губы, спрятанные в черных завитках бороды. Вспоминала, как он этими губами целовал меня. Везде. И между ног с особенным удовольствием. Дарио оказался самым лучшим моим любовником. И я уверена, это не из-за того, что сравнить было не с кем. Он сам по себе был эталоном мужской брутальности. Дикий самец, секс, сексище!!! Прекрасный в своем необузданном хищном виде. Мм, трахнуть бы его случайно…О, прочь вульгарные мысли.

Длинные пальцы Брунетти медленно тарабанили по столу. Я залюбовалась их мерными движениями. Сердце отстукивало в такт, будто он задавал мне свой ритм.

— Мария, ты чего там притаилась?! Проходи, — громкий голос заставил покрыться пунцовыми пятнами. Арманд заметил меня и позвал к столу.

Тело сотрясала крупная дрожь, когда я подошла ближе. Дарио без смущения посмотрел на меня и нахмурился. Конечно, куда уж мне до этих молодых нимф, украшающих стол миллиардеров. В своем простеньком коктейльном платье, черном до колен, с ровно высушенными волосами, без крупных локонов по моде. И макияж я не нанесла. Руки дрожали, стрелки размазывались, а кисточка от туши норовила проткнуть глаз. После немыслимых потуг я решила умыться и не мучаться. О чем сейчас очень жалела, разглядывая красивых куколок. Хотя, даже если б я себе нанесла актерский грим, я все равно не смогла б составить этим юным принцессам конкуренцию.

А потому я, как глупая Машка, решила выбрать свою любимую тактику. Смириться со своей никчемностью и не заморачиваться. Я гордо расправила плечи и, слишком громко цокая каблуками, направилась к столу. Все обратили на меня внимание. Но я ощущала на себе лишь один взгляд, пробирающий до нутра и испепеляющий мою волю. Мне стоило огромных усилий не посмотреть на Дарио. А он же разглядывал меня, не таясь. И в его циничном взгляде промелькнуло раздражение. Даже губы дрогнули в ненавистной ухмылке. Он явно считал, что мне здесь не место. Мне стало неприятно от этого открытого пренебрежения. В конце концов, я была его женой, и Его Величество Дьявол признавался мне в любви! Так что пусть не воротит свою косматую морду. Я, может, и не первая красавица в их сицилийской тусовке, но и не последняя.

Черт. Судя по расстановке сил, я значительно уступала двум другим девушкам. Значит, все-таки последняя… Но не суть. Прочь дерьмо из башки. Я самая-самая. Могу же я в конце концов обмануть себя!

— Присаживайся. Ты будешь бокал вина? — проявил гостеприимство Арманд.

— Да, красное сухое, — еще и голос так невовремя охрип.

— Мария, ты жила в Генуе? — спросил Луиджи.

Я отпила глоток вина, чтоб промочить песчаное горло.

— Да. Я и сейчас живу в Генуе. У друзей.

Все покосились на Дарио. Он же достал телефон и полностью игнорировал разговор обо мне. Только подкурил следующую сигарету.

— О, я была в Генуе. Мы из этого порта выходили, когда плыли во Французскую Полинезию. Захудалый городишко. Тебе, наверное, скучно там, Мария, — прощебетала Франческа и сжала пальчиками локоть Дарио. Очень захотелось скинуть ее куриную лапу и закричать, чтоб сука не трогала моего мужика! Плевать, что бывшего. Смотреть, как посторонняя девка наглаживает Дарио было невыносимой пыткой. Он же хмуро пялился в телефон, будто его вообще не касается обстановка за столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тернистый путь любви

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература