Брэдли предпринял отчаянную попытку наверстать упущенное и заметался по Техасу, но проницательные люди, которые при встрече крепко пожимали ему руку, не принимали его всерьез, и всякий раз он получал одни лишь выражения сочувствия, добрые пожелания и обещания. Из Хьюстона он полетел в Сан-Хосе, взывая к благожелательности своего друга, министра обороны, который тепло обнял его, но заявил, что, к своему глубокому сожалению, кредит предоставить не может.
***
Тем временем Редпат вылетел в Гватемалу, где шли уже последние приготовления к вторжению. И Брэдли из Сан-Хосе направился туда, чтобы доложить своему начальнику о постигшей его неудаче.
- Я встречался с Рикардо Астуриасом, - сказал он, когда они поздоровались. - Сделка насчет "Б-26" отменяется. Редпат не выразил удивления.
- Откровенно говоря, я никогда и не верил, что она состоится.
- Наличных нет, в Астуриас с его компанией отказываются ждать. Поскольку сами они люди неверные, они не верят и другим.
- Конечно. Это вполне понятно, - заметил Редпат.
- Вы знаете, за все случившееся мы должны благодарить Фергюсона, - сказал Брэдли. - Он был в союзе с нашими врагами, а я оказался слишком легковерным. Мы окружены шпионами.
- Никому не доверяйте - клятвы не стоят и ломаного гроша, - произнес Редпат. - Я слышал, что он умер при несколько необычных обстоятельствах где-то на Дальнем Востоке, правда?
- Да, в Лаосе, - сказал Брэдли. - Он плыл по реке, и на пароход напали повстанцы. К счастью, он оказался единственной жертвой.
Лицо Редпата стало унылым, словно у него начиналась лихорадка.
- Я не сомневаюсь, что, даже если бы вы достали наличные, они все равно под каким-нибудь предлогом отказались бы от продажи самолетов. Думаю, они действуют по приказу, а чьему - вы знаете. Уверен, что президент готовится нас предать. Кубу мы отдадим - как и все прочее, за что мы боролись, Роналд, как и все, за что мы боролись.
Они сидели на веранде фермерского дома, арендованного для руководителя особыми операциями. Со стороны города доносились неясные звуки рожка - там проходили подготовку силы вторжения.
- Легион обреченных, - сказал Редпат. - При недостаточной поддержке с воздуха их всех перестреляют на пляжах - если они вообще доберутся до берега. То, чему мы сейчас являемся свидетелями, это саботаж в своей самой изощренной и отвратительной форме, спровоцированный разгром, после которого, как полагает президент, он сможет отвернуться от Кубы и от всего, что она олицетворяет.
- А международный коммунизм одержит победу, - сказал Брэдли.
- Ибо ему удалось создать плацдарм даже в самом Белом доме.
- Прежде всего в Белом доме. Все ведь началось с Рузвельта и его Нового курса... Кстати, в Техасе я слышал, что в шестьдесят четвертом году вице-президента свалят, а он - наша последняя надежда.
- Я убежден, - сказал Редпат, - что надвигающееся фиаско послужит предлогом, чтобы нас уничтожить. Ни один из нас не уцелеет, когда начнется чистка, если мы не готовы пойти на крайние меры - не только для самозащиты, но и для защиты нашей страны.
- Крайние меры? - спросил Брэдли, ища разгадку на унылом липе Редпата.
- Разве нужно что-либо пояснять? Меры, разработанные на случай чрезвычайного положения. Акции, которые в любое другое время немыслимы. Интересно, догадываетесь ли вы о настоящей цели моего визита в Гватемалу, Роналд? Нет, конечно, вы не можете догадаться.
- Я предполагал, что вы приехали сюда, чтобы готовить вторжение.
- Я здесь для того, - заявил Редпат, - чтобы расследовать знаменитую тайну совершенного несколько лет назад убийства президента Кастильо Армаса. Внезапно он выпятил челюсть, считая, что это делает его похожим на Наполеона, и напрасно ждал, что Брэдли удивится сходству. - Если беспристрастно проанализировать это убийство, - продолжал он, - станет ясно, что это была одна из самых успешных операций подобного рода. Проведена быстро, аккуратно, без каких-либо последствий в плане общественного спокойствия. Был найден козел отпущения, признан умственно неполноценным и тихонько убран со сцены. Подлинные мотивы убийства - которые, конечно, были политическими - не выплыли наружу. Если уж убивать, то надо вот так. - И он улыбнулся, славя победу смерти.
- Я, помню, сам поверил этой версии, - сказал Брэдли. - Подозрительным казалось лишь то, что все уж слишком гладко прошло.
- Как вы думаете, кто осуществил эту операцию? - спросил Редпат. - Я случайно в курсе дела.
- Догадываюсь, что один из наших преступных синдикатов. Она была выполнена в сицилийской манере. Я думаю, были привезены специалисты из мафии, которые за определенную плату выполнили работу на высоком профессиональном уровне. Брэдли потер руки - быстрый жест, означавший: "И концы в воду".
- Ваша догадка и мои заключения совпадают, - сказал Редпат. - Как вы полагаете, можем мы с вами извлечь что-либо полезное для себя из данного случая?
Пронзительный голос его зазвучал бархатнее, отягощенный подспудным смыслом; выдерживая взгляд Редпата, внезапно ставший настороженным, Брэдли тревожно размышлял.