Читаем Ситтин (СИ) полностью

— Я не умею, — Грен покачал головой. — Просто ставлю в известность.

— Отлично, ещё и заговорённые пули, — Меркуцио взъерошил и без того стоящие дыбом рыжие волосы. — Тибальт! Вернись ко мне!

Моро в гостиной поморщился, услышав вопль. Поднялся, запахнул халат. Прошёл на кухню, остановился у стола.

— Скалигер?

— Послушай, тут столько всего случилось, а ты отсиживаешься от меня черт знает где, — обиженно заявил Меркуцио. — И ещё и креветки сожрал! Я раздавлен, что б ты знал.

— Я знаю, — кивнул Тибальт, — и что с того?

— Ну, прояви участие, я не знаю. Изобрази хотя бы.

Моро сделал шаг в сторону, остановился за спиной Скалигера и положил руки ему на плечи. Меркуцио вздрогнул от неожиданности. Обычно Тибальт не шёл на физический контакт.

— Скалигер, — Моро наклонился почти к его уху, — я проявляю к тебе участие. Лопай быстрее.

— Фи! Как ты выражаешься? — Меркуцио чуть отстранился и искоса посмотрел на Тибальта.

— Будь любезен, пожалуйста, ешь быстрее, — Тибальт сжал пальцы и встряхнул Меркуцио за плечи. — Ты раздавлен, я нервничаю. Нам надо вернуться домой.

Грен и Туу-Тикки переглянулись с мягкими улыбками.

— Вот сейчас мне дадут сардинок, — невинно улыбнулся Скалигер, — и мы с нашим хозяином пойдём открывать проход. Сядь. Меня в самом деле напрягает твоё отсутствие.

Моро вздохнул, занял свободный стул. Меркуцио открыл было рот, но поймал его взгляд и смолчал.

Туу-Тикки выложила рыбок на тарелку и поставила ее перел гостем.

— Приятного аппетита.

— Благодарю, прекрасная синьора! — Скалигер вооружился ножом и вилкой и набросился на еду.

Красное вино к сардинкам не очень-то подходило, но Тибальт не стал это комментировать, а самого Меркуцио такие тонкости мало волновали.

Грен чувствовал и беспокойство Моро, и тревогу Скалигера, которую тот скрывал за болтовней. Сам он терпеливо ждал.

— Вам бы одеться, — заметила Туу-Тикки. — Халат — неподходящая одежда для возможных неприятностей. В гостевых комнатах в шкафах найдется что-нибудь подходящее.

— Нам бы и оружие не помешало, — мрачно сказал Тибальт. — Но оружием у вас тут не пахнет.

— Увы, — подтвердил Грен. — Оружия у нас нет.

— Обойдёмся, — отмахнулся Скалигер. — Во дворце дяди полно оружия. Может наши сами уже отбились, и там всё уже хорошо.

— Сомневаюсь, — Моро задумчиво посмотрел на столовый нож, которым орудовал Меркуцио. — Если только Даль Капелло всё-таки объединились с Монтиколи.

— Это был бы подарок судьбы, — Скалигер закончил с сардинками и отодвинул тарелку. — Благодарю, это было восхитительно. Хотел бы я побывать в вашем доме при более благоприятных обстоятельствах.

— Я оденусь и спущусь, — Тибальт поднялся и вышел из кухни.

— Иногда котик бывает более контактен, — объяснил Меркуцио, допил последний глоток вина и тоже поднялся. — Я тоже сейчас вернусь.

Когда они вернулись в гостиную — в одинаковых белых футболках без принтов и «родных» штанах и обуви, Грен сообщил:

— Если проход удастся открыть, вы сможете снова прийти сюда зеркалом. Вы готовы? Если да, то приступим.

— Мы готовы, — заверил Меркуцио. — Что нужно делать?

Тибальт просто молча кивнул.

— Идемте к зеркалу, — сказал Грен. — Представьте место, в которое вы хотите прийти. Устремитесь к нему всем сердцем. Когда зеркало покажет его, идите.

Он положил левую ладонь на стекло, правую — на плечо Моро и добавил:

— Будет лучше, если вы станете касаться друг друга. И представите одно и то же место.

— Ты хорошо помнишь, что там? — спросил Меркуцио.

— Мраморная стена, римская скамья с бархатным сиденьем, над ней — штандарт с гербом Скалигеров. Две лампы справа и слева от штандарта.

— Ну и паж, по идее.

— По идее, — Тибальт взял Скалигера за плечо. — Но его может не быть, так что опустим эту деталь.

— Принято, — Меркуцио расслабился, глубоко вздохнул и закрыл глаза.

Грен чувствовал, как их тревога и напряжение развеиваются, уступая сосредоточенности. Каковы бы ни были их личные отношения, работать вместе эти двое действительно умели.

По зеркалу пробежала рябь, в глубине быстро промелькнуло что-то, и вместо отражения гостиной появился едва освещённый зал. На скамье под штандартом в напряжённой позе сидел мальчишка лет двенадцати с длинной рапирой на коленях. Затейливый эфес и оплетка рукояти отсверкивали золотом.

Зеркало снова пошло рябью, потом разгладилось, и Грен скомандовал:

— Пора. Удачи вам!

— Спасибо! — успел крикнуть Скалигер, пока Моро тащил его за собой.

Зеркало на миг показало их спины и тут же снова отразило гостиную и оседающего на пол Грена. Он уперся ладонями в пол и повесил голову. Туу-Тикки, наблюдавшая за переходом от левой лестницы, быстро подошла к нему, села рядом и обняла.

— Устал?

— Чудовищно, — тихо сказал Грен. — Будто из меня половину крови выкачали. Может, я и перестарался, конечно… Зато теперь я точно знаю, что умею открывать проходы в незнакомые места.

— Что, безусловно, хорошо, — сказала она, отводя волосы с его лица, чтобы поцеловать в щеку, — но давай ты хотя бы до дивана доползешь.


========== 21 ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги